Текст и перевод песни Riké - Mon île
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ma
vie
au
soleil
My
life
in
the
sun
Au
pays
des
merveilles
In
a
wonderland
Protégé
du
béton
des
villes
Sheltered
from
the
concrete
of
the
cities
J'ai
longtemps
pensé
que
mon
bonheur
For
a
long
time,
I
thought
my
happiness
Rim'rait
avec
ailleurs
Would
rhyme
with
elsewhere
Regardant
l'horizon,
en
attendant
mon
heure
Watching
the
horizon,
waiting
for
my
time
J'ai
souvent
pensé
que
le
destin
I
often
thought
that
destiny
M'emmènerait
au
loin
Would
take
me
far
away
Me
poussant
à
l'exil,
mais
seulement
pour
mon
bien
Pushing
me
into
exile,
but
only
for
my
own
good
J'ai
espéré
partir
I
hoped
to
leave
Voir
mon
avion
venir
To
see
my
plane
coming
Pour
n'
pas
laisser
les
rêves
ternir,
et
enfin
construire
So
that
dreams
would
not
tarnish,
and
I
could
finally
build
Ma
vie
au
soleil
My
life
in
the
sun
Au
pays
des
merveilles
In
a
wonderland
Protégé
du
béton
des
villes
Sheltered
from
the
concrete
of
the
cities
J'ai
pris
l'temps
d'aller
voir
ailleurs
I
took
the
time
to
go
elsewhere
J'ai
pas
croisé
l'bonheur,
juste
des
hommes
qui
comme
moi
I
did
not
meet
happiness,
just
men
who,
like
me
Rêvaient
d'une
vie
meilleure
Dreamed
of
a
better
life
Sur
l'chemin
du
retour
j'ai
essayé
de
comprendre
On
the
way
back
I
tried
to
understand
Où
se
trouve
cet
éden
que
chacun
semble
attendre
Where
is
this
Eden
that
everyone
seems
to
be
waiting
for
On
rêve
de
ce
qu'on
a
pas
We
dream
of
what
we
don't
have
Sans
voir
ce
que
l'on
a
Without
seeing
what
we
do
have
Y
a
tout
autour
de
moi
It's
all
around
me
Pour
construire
de
mes
bras
To
build
with
my
own
hands
Ma
vie
au
soleil
My
life
in
the
sun
Au
pays
des
merveilles
In
a
wonderland
Protégé
du
béton
des
villes
Sheltered
from
the
concrete
of
the
cities
J'suis
parti
en
quête
de
mes
rêves,
sans
m'accorder
de
trêve
I
set
off
in
search
of
my
dreams,
without
giving
myself
a
truce
Pas
une
seconde
à
perdre
tant
j'vois
qu'la
vie
est
brève
Not
a
second
to
waste,
as
I
see
how
short
life
is
C'est
ici
chaque
jour
je
construits
de
quoi
nourrir
ma
vie
It
is
here,
every
day
I
build
something
to
nourish
my
life
En
délire,
en
sourire,
en
amour,
en
plaisir
In
delirium,
in
smiles,
in
love,
in
pleasure
J'ai
oublié
l'ailleurs,
en
profitant
de
chaque
heure
I
forgot
about
elsewhere,
enjoying
every
hour
Sans
même
me
rendre
compte,
j'ai
trouvé
mon
bonheur
Without
even
realizing
it,
I
found
my
happiness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel D'inca, Laurent Gisclard, Eric Monod, Franck Biraghi, Ian Giddey, Pierre-françois Martin, Pierre-francois Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.