Текст и перевод песни Riké - Plus rien ne me touche
Plus rien ne me touche
It doesn't faze me anymore
Elle
m'a
offert
ses
lévres,
offert
sa
bouche,
She
offered
me
her
lips,
offered
me
her
mouth,
Et
rien,
plus
rien
ne
me
touche.
And
I'm
unfazed,
nothing
fazes
me
anymore.
Comme
si
j'avais
des
ailes,
It's
as
if
I
had
wings,
Balade
irréelle,
An
unreal
journey,
Comme
une
marionnette
Like
a
puppet
Dont
elle
tirait
les
ficelles
Whose
strings
she
pulls
Je
veux
chanter
la
nouvelle,
I
want
to
sing
the
news,
Pour
la
demoiselle
For
the
damsel
Qui
comme
par
magie
Who,
like
magic,
Rend
ma
vie
tellement
plus
belle
Makes
my
life
so
much
more
beautiful
Je
suis
plus
tout
seul
I'm
not
alone
anymore
Et
je
pense
plus
pour
un
And
I
don't
think
for
just
one
person
anymore
De
plus
en
plus
douteux
More
and
more
doubtful
Et
de
moins
en
moins
certain
And
less
and
less
certain
J'ai
rangé
mes
acquis
I've
put
away
my
knowledge
Et
j'assure
beaucoup
moins
And
I'm
much
less
sure
of
myself
Mais
je
suis
sûr
But
I'm
sure
D'avoir
jamais
été
aussi
bien
I've
never
been
as
well
as
I
am
now
Elle
m'a
offert
ses
lévres,
offert
sa
bouche,
She
offered
me
her
lips,
offered
me
her
mouth,
Et
rien,
plus
rien
ne
me
touche.
And
I'm
unfazed,
nothing
fazes
me
anymore.
Voyageant
dans
le
temps
Traveling
through
time
Comme
si
j'avais
quinze
ans
As
if
I
were
fifteen
Retrouvant
le
bonheur
d'un
amour
d'adolescent
Rediscovering
the
joy
of
young
love
Plus
rien
n'est
important
Nothing
else
matters
anymore
D'ailleurs
plus
rien
n'est
comme
avant
Besides,
nothing
is
the
same
as
before
Et
si
je
pouvais
And
if
I
could,
Je
figerais
cet
instant
I
would
freeze
this
moment
Sur
le
même
chemin
On
the
same
path
J'ai
revu
mes
avis
I've
changed
my
mind
Et
je
le
vis
plutôt
bien
And
I'm
taking
it
pretty
well
Mes
idées
recyclées
et
la
certitude
en
moins
My
ideas
recycled
and
less
certainty
as
well
Mais
j'suis
sur
d'avoir
jamais
été
aussi
loin
But
I'm
sure
I've
never
been
as
far
away
as
I
am
now
Elle
m'a
offert
ses
lévres,
offert
sa
bouche,
She
offered
me
her
lips,
offered
me
her
mouth,
Et
rien,
plus
rien
ne
me
touche.
And
nothing,
nothing
fazes
me
anymore.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel D'inca, Laurent Gisclard, Eric Monod, Franck Biraghi, Ian Giddey, Pierre-françois Martin, Pierre-francois Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.