Текст и перевод песни Riké - Plus rien ne me touche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Plus rien ne me touche
Мне всё равно
Elle
m'a
offert
ses
lévres,
offert
sa
bouche,
Ты
подарила
мне
свои
губы,
подарила
свой
рот,
Et
rien,
plus
rien
ne
me
touche.
И
ничто,
больше
ничто
меня
не
трогает.
Comme
si
j'avais
des
ailes,
Как
будто
у
меня
выросли
крылья,
Balade
irréelle,
Нереальная
прогулка,
Comme
une
marionnette
Как
будто
я
марионетка,
Dont
elle
tirait
les
ficelles
Ниточки
которой
ты
держишь
в
своих
руках,
Je
veux
chanter
la
nouvelle,
Хочу
пропеть
эту
новость,
Pour
la
demoiselle
Для
той
самой,
Qui
comme
par
magie
Что
как
по
волшебству
Rend
ma
vie
tellement
plus
belle
Делает
мою
жизнь
намного
прекраснее,
Je
suis
plus
tout
seul
Я
больше
не
одинок
Et
je
pense
plus
pour
un
И
я
больше
не
думаю
только
о
себе
De
plus
en
plus
douteux
Всё
больше
сомневающийся
Et
de
moins
en
moins
certain
И
всё
меньше
уверенный
J'ai
rangé
mes
acquis
Я
отбросил
свои
достижения
Et
j'assure
beaucoup
moins
И
я
гораздо
меньше
уверен
в
себе
Mais
je
suis
sûr
Но
я
уверен,
D'avoir
jamais
été
aussi
bien
Что
мне
никогда
не
было
так
хорошо.
Elle
m'a
offert
ses
lévres,
offert
sa
bouche,
Ты
подарила
мне
свои
губы,
подарила
свой
рот,
Et
rien,
plus
rien
ne
me
touche.
И
ничто,
больше
ничто
меня
не
трогает.
Voyageant
dans
le
temps
Путешествуя
во
времени
Comme
si
j'avais
quinze
ans
Как
будто
мне
снова
пятнадцать,
Retrouvant
le
bonheur
d'un
amour
d'adolescent
Вновь
обретая
счастье
юношеской
любви,
Plus
rien
n'est
important
Больше
ничто
не
важно,
D'ailleurs
plus
rien
n'est
comme
avant
И
вообще,
всё
стало
по-другому,
Et
si
je
pouvais
И
если
бы
я
мог
Je
figerais
cet
instant
Я
бы
остановил
этот
момент,
Sur
le
même
chemin
На
том
же
пути
J'ai
revu
mes
avis
Я
пересмотрел
свои
взгляды
Et
je
le
vis
plutôt
bien
И
теперь
отношусь
к
этому
вполне
спокойно,
Mes
idées
recyclées
et
la
certitude
en
moins
Мои
идеи
переработаны,
и
уверенности
поубавилось,
Mais
j'suis
sur
d'avoir
jamais
été
aussi
loin
Но
я
уверен,
что
никогда
не
был
так
далёк
(от
прежнего
себя).
Elle
m'a
offert
ses
lévres,
offert
sa
bouche,
Ты
подарила
мне
свои
губы,
подарила
свой
рот,
Et
rien,
plus
rien
ne
me
touche.
И
ничто,
больше
ничто
меня
не
трогает.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel D'inca, Laurent Gisclard, Eric Monod, Franck Biraghi, Ian Giddey, Pierre-françois Martin, Pierre-francois Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.