Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Mind If I Do (feat. Ella Langley)
Wenn es dir nichts ausmacht (feat. Ella Langley)
I've
been
doin'
better,
I
hardly
ever
think
of
you,
lately
Mir
geht
es
besser,
ich
denke
in
letzter
Zeit
kaum
noch
an
dich.
It
ain't
all
sunshine
Es
ist
nicht
alles
Sonnenschein.
When
you
cross
my
mind,
I
start
missin'
you
like
crazy
Wenn
du
mir
in
den
Sinn
kommst,
fange
ich
an,
dich
wie
verrückt
zu
vermissen.
I
try
to
numb
the
pain,
but
there
ain't
no
damn
way
Ich
versuche,
den
Schmerz
zu
betäuben,
aber
es
gibt
verdammt
nochmal
keine
Chance.
I
end
up
in
that
place
and
I'm
just
one
whiskey
away
Ich
lande
an
diesem
Ort
und
bin
nur
einen
Whiskey
davon
entfernt.
And
I
don't
mind
if
I
do
Und
es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
ich
Drink
up
the
nerve
to
show
up
at
your
house
mir
den
Mut
antrinke,
um
bei
dir
zu
Hause
aufzutauchen.
If
you
wanna
know
the
truth
Wenn
du
die
Wahrheit
wissen
willst,
It's
killin'
me
not
holdin'
you
right
now
es
bringt
mich
um,
dich
jetzt
nicht
zu
halten.
I'm
one
memory
away
from
fallin'
all
the
way
apart
Ich
bin
eine
Erinnerung
davon
entfernt,
völlig
auseinanderzufallen.
'Cause
I
might
still
love
you
Denn
vielleicht
liebe
ich
dich
immer
noch.
Hope
you
don't
mind
if
I
do
Ich
hoffe,
es
macht
dir
nichts
aus.
I
almost
quit
drinkin'
Ich
hätte
fast
mit
dem
Trinken
aufgehört.
For
a
while
I
quit
thinkin'
about
you
Eine
Zeit
lang
habe
ich
aufgehört,
an
dich
zu
denken.
I
got
a
little
sleep,
and
some
nights
I
can't
control
it
Ich
habe
ein
wenig
geschlafen,
und
manche
Nächte
kann
ich
es
nicht
kontrollieren.
And
sometimes
I
give
in
because
not
havin'
you
is
hard
on
me
Und
manchmal
gebe
ich
nach,
weil
es
schwer
für
mich
ist,
dich
nicht
zu
haben.
And
when
I
give
into
that
vice
and
pour
another
over
ice
Und
wenn
ich
diesem
Laster
nachgebe
und
noch
einen
über
Eis
gieße,
Girl,
I
know
that's
when
I
start
missin'
you
again
Mädchen,
ich
weiß,
dass
ich
dann
anfange,
dich
wieder
zu
vermissen.
And
I
don't
mind
if
I
do
Und
es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
ich
Drink
up
the
nerve
and
show
up
at
your
house
mir
den
Mut
antrinke
und
bei
dir
zu
Hause
auftauche.
If
you
wanna
know
the
truth
Wenn
du
die
Wahrheit
wissen
willst,
It's
killin'
me
not
holdin'
you
right
now
es
bringt
mich
um,
dich
jetzt
nicht
zu
halten.
I'm
one
memory
away
from
fallin'
all
the
way
apart
Ich
bin
eine
Erinnerung
davon
entfernt,
völlig
auseinanderzufallen.
'Cause
I
might
still
love
you
Denn
vielleicht
liebe
ich
dich
immer
noch.
Hope
you
don't
mind
if
I
do
Ich
hoffe,
es
macht
dir
nichts
aus.
Need
you
to
pick
me
up
Ich
brauche
dich,
um
mich
aufzuheben,
When
I'm
covered
in
that
goodbye
dust
wenn
ich
von
diesem
Abschiedsstaub
bedeckt
bin.
You're
the
only
thing
to
get
me
through
Du
bist
das
Einzige,
was
mich
durchbringt.
Well,
I
don't
mind
if
you
do
Nun,
es
macht
mir
nichts
aus,
wenn
du
Drink
a
little
too
much
and
show
up
at
my
house
ein
bisschen
zu
viel
trinkst
und
bei
mir
auftauchst.
It'd
be
nice
to
hear
the
truth
Es
wäre
schön,
die
Wahrheit
zu
hören.
Is
it
killin'
you
not
holdin'
me
right
now?
Bringt
es
dich
um,
mich
jetzt
nicht
zu
halten?
If
fallin'
into
me
is
the
only
thing
you
think
is
gonna
get
you
through
Wenn
in
meine
Arme
zu
fallen
das
Einzige
ist,
von
dem
du
denkst,
dass
es
dich
durchbringt,
Then
I
don't
mind
if
you
do
dann
habe
ich
nichts
dagegen,
wenn
du
es
tust.
I
don't
mind
Ich
habe
nichts
dagegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riley Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.