Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Damn Good Day To Leave
Verdammt guter Tag zum Gehen
Girl,
I
always
pictured
it'd
be
pourin'
down
rain
Schatz,
ich
dachte
immer,
es
würde
in
Strömen
regnen
With
old
Hank
singin'
some
song
about
trains
Während
der
alte
Hank
irgend'n
Song
über
Züge
singt
And
midnight
taillights
tearin'
down
a
highway
Mit
Rücklichtern
um
Mitternacht,
die
die
Straße
runterjagen
Or
some
other
heart
broke
cliché
Oder
sonst
irgendein
klischeehaftes
Herzschmerzgedöns
But
there's
nothin'
but
blue
skies,
far
as
I
can
see
Doch
soweit
ich
seh,
ist
nur
blauer
Himmel
You
picked
a
damn
good
day
to
leave
me
Du
hast
dir
nen
verdammt
guten
Tag
ausgesucht,
um
zu
gehen
Sittin'
here,
cooler
full
of
keystone
Sitz
hier
mit
'nem
Kühler
voller
Keystone
Nothin'
to
do
but
fish
all
day
long
Nichts
zu
tun
außer
den
ganzen
Tag
angeln
Pocket
full
of
three-day
weekend
money
Tasche
voll
mit
Geld
für
ein
verlängertes
Wochenende
Ain't
a
heartbreak
cloud
in
the
forecast,
honey
Keine
Herzschmerzwolke
am
Horizont,
Baby
I
hate
to
see
you
go,
but
if
you
ask
me
Ich
hasse
es,
dich
gehen
zu
sehen,
doch
wenn
du
mich
fragst
You
picked
a
damn
good
day
to
leave
Hast
du
dir
nen
verdammt
guten
Tag
ausgesucht
Well,
how
in
the
hell
can
I
watch
the
big
game
Wie
zum
Teufel
soll
ich
das
große
Spiel
gucken
Without
me
having
you
here
to
complain?
Ohne
dass
du
hier
bist
und
dich
beschwerst?
And
how
am
I
gonna
do
anything
now
Und
wie
soll
ich
jetzt
irgendwas
hinkriegen
Without
you
here
telling
me
how?
Ohne
dass
du
mir
sagst,
wie's
geht?
Guess
it
could
be
worse,
hell,
it's
75
degrees
Könnt
schlimmer
sein
- es
sind
75
Grad
You
picked
a
damn
good
day
to
leave
me
Du
hast
dir
nen
verdammt
guten
Tag
ausgesucht,
um
zu
gehen
Sittin'
here,
cooler
full
of
keystone
Sitz
hier
mit
'nem
Kühler
voller
Keystone
Nothin'
to
do
but
fish
all
day
long
Nichts
zu
tun
außer
den
ganzen
Tag
angeln
A
pocket
full
of
three-day
weekend
money
Tasche
voll
mit
Geld
für
ein
verlängertes
Wochenende
Ain't
a
heartbreak
cloud
in
the
forecast,
honey
Keine
Herzschmerzwolke
am
Horizont,
Baby
I
hate
to
see
you
go,
but
if
you
ask
me
Ich
hasse
es,
dich
gehen
zu
sehen,
doch
wenn
du
mich
fragst
You
picked
a
damn
good
day
to
leave
Hast
du
dir
nen
verdammt
guten
Tag
ausgesucht
Damn
good
day
to
leave
Verdammt
guter
Tag
zum
Gehen
I
guess
I'll
miss
the
bachelorette,
well,
what
a
shame
Ich
verpass
die
Junggesellinnenparty,
oje
wie
schade
But
Channel
8's
about
to
marathon
John
Wayne
Doch
Kanal
8 läuft
gleich
John
Wayne
Marathons
You
picked
a
damn
good
day
to
leave
me
Du
hast
dir
nen
verdammt
guten
Tag
ausgesucht,
um
zu
gehen
Sittin'
here,
cooler
full
of
keystone
Sitz
hier
mit
'nem
Kühler
voller
Keystone
Nothin'
to
do
but
fish
all
day
long
Nichts
zu
tun
außer
den
ganzen
Tag
angeln
Pocket
full
of
three-day
weekend
money
Tasche
voll
mit
Geld
für
ein
verlängertes
Wochenende
Ain't
a
heartbreak
cloud
in
the
forecast,
honey
Keine
Herzschmerzwolke
am
Horizont,
Baby
I
hate
to
see
you
go,
but
if
you
ask
me
Ich
hasse
es,
dich
gehen
zu
sehen,
doch
wenn
du
mich
fragst
You
picked
a
damn
good
day
to
leave
Hast
du
dir
nen
verdammt
guten
Tag
ausgesucht
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Yeah,
it
was
a
mighty
fine
day
to
leave
Ja,
es
war
ein
verdammt
guter
Tag
zum
Gehen
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
(Oh-oh,
oh-oh-oh-oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.