Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My Last Rodeo
Mein letztes Rodeo
He
was
runnin'
on
fumes
Er
war
am
Ende
seiner
Kräfte
Laid
up
in
that
hospital
room
Lag
da
in
diesem
Krankenzimmer
Never
seen
him
look
so
old
Habe
ihn
nie
so
alt
gesehen
He
don't
know
how
to
quit
Er
weiß
nicht,
wie
man
aufgibt
No,
he
keep
givin'
it
hell
right
up
'til
the
very
end
Nein,
er
gibt
alles
bis
zum
bitteren
Ende
'Cause
that's
the
only
way
he
knows
Denn
das
ist
das
Einzige,
was
er
kennt
And
I
could
feel
the
truth
in
his
old
calloused
hands
Und
ich
konnte
die
Wahrheit
in
seinen
alten,
schwieligen
Händen
spüren
When
he
took
his
last
breath,
looked
at
me
and
said
Als
er
seinen
letzten
Atemzug
tat,
sah
er
mich
an
und
sagte
This
ain't
my
last
rodeo
Das
ist
nicht
mein
letztes
Rodeo
No,
it's
just
time
for
this
old
man
to
get
this
show
on
the
road
Nein,
es
ist
nur
Zeit
für
diesen
alten
Mann,
diese
Show
auf
die
Straße
zu
bringen
When
life
throws
you
off
your
saddle
Wenn
das
Leben
dich
aus
dem
Sattel
wirft
Don't
think
you
lost
the
battle
Denk
nicht,
du
hättest
die
Schlacht
verloren
Just
climb
back
up
and
turn
'nother
row
Steig
einfach
wieder
auf
und
dreh
'ne
weitere
Runde
The
good
Lord
might
wanna
call
this
cowboy
home
Der
liebe
Gott
mag
diesen
Cowboy
nach
Hause
rufen
wollen
But
this
ain't
my
last
rodeo
Aber
das
ist
nicht
mein
letztes
Rodeo
He
said
a
man
is
Er
sagte,
ein
Mann
ist
Only
as
good
as
the
woman
that
he's
got
standin'
beside
him
Nur
so
gut
wie
die
Frau,
die
ihm
zur
Seite
steht
So,
I
thank
the
good
Lord
every
day
Also
danke
ich
dem
lieben
Gott
jeden
Tag
'Cause
mine
is
Denn
meine
ist
Somewhere
up
there
and
waitin'
on
me
to
ride
in
Irgendwo
da
oben
und
wartet
darauf,
dass
ich
einreite
Boy,
that'll
be
the
day
Junge,
das
wird
ein
Tag
And
I'm
so
close
I
can
smell
her
perfume
Und
ich
bin
so
nah,
dass
ich
ihr
Parfüm
riechen
kann
And
I
can't
wait
to
watch
her
light
up
the
room
Und
ich
kann
es
kaum
erwarten,
zu
sehen,
wie
sie
den
Raum
erleuchtet
So
this
ain't
my
last
rodeo
Also
ist
das
nicht
mein
letztes
Rodeo
No,
it's
just
time
for
this
old
man
to
get
this
show
on
the
road
Nein,
es
ist
nur
Zeit
für
diesen
alten
Mann,
diese
Show
auf
die
Straße
zu
bringen
When
life
throws
you
off
your
saddle
Wenn
das
Leben
dich
aus
dem
Sattel
wirft
Don't
mean
you
lost
the
battle
Bedeutet
das
nicht,
dass
du
die
Schlacht
verloren
hast
Just
climb
back
up
and
turn
'nother
row
Steig
einfach
wieder
auf
und
dreh
'ne
weitere
Runde
The
good
Lord
might
wanna
call
this
cowboy
home
Der
liebe
Gott
mag
diesen
Cowboy
nach
Hause
rufen
wollen
But
this
ain't
my
last
rodeo
Aber
das
ist
nicht
mein
letztes
Rodeo
I
know
my
time
is
comin'
soon
Ich
weiß,
meine
Zeit
kommt
bald
So
all
I'm
askin'
you
to
do
Also
bitte
ich
dich
nur
um
eines
Is
bury
me
in
my
boots
Beerdige
mich
in
meinen
Stiefeln
'Cause
this
ain't
my
last
rodeo
Denn
das
ist
nicht
mein
letztes
Rodeo
No,
it's
just
time
for
this
old
man
to
get
this
show
on
the
road
Nein,
es
ist
nur
Zeit
für
diesen
alten
Mann,
diese
Show
auf
die
Straße
zu
bringen
When
life
throws
you
off
your
saddle
Wenn
das
Leben
dich
aus
dem
Sattel
wirft
It
don't
mean
you
lost
the
battle
Bedeutet
das
nicht,
dass
du
die
Schlacht
verloren
hast
So
don't
shed
a
tear
for
me
now,
when
I
go
Also
vergieß
jetzt
keine
Träne
für
mich,
wenn
ich
gehe
The
good
Lord
might
wanna
call
this
cowboy
home
Der
liebe
Gott
mag
diesen
Cowboy
nach
Hause
rufen
wollen
This
ain't
my
last
rodeo
Das
ist
nicht
mein
letztes
Rodeo
This
ain't
my
last
rodeo
Das
ist
nicht
mein
letztes
Rodeo
This
ain't
my
last
rodeo
Das
ist
nicht
mein
letztes
Rodeo
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Riley Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.