Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Raised Up Right
Richtig erzogen
When
Momma
used
my
full
name,
I
knew
she
meant
business
Wenn
Mama
meinen
vollen
Namen
benutzte,
wusste
ich,
dass
sie
es
ernst
meinte.
I
learned
to
say,
"Yes
sir"
from
the
first
time
that
I
didn't
Ich
lernte,
"Ja,
Sir"
zu
sagen,
vom
ersten
Mal
an,
als
ich
es
nicht
tat.
I've
felt
that
bible
belt
and
I
know
what
soap
tastes
like
Ich
habe
den
Bibelgürtel
gespürt
und
weiß,
wie
Seife
schmeckt.
I've
done
my
share
of
wrong,
but
I
was
raised
up
right
Ich
habe
meinen
Teil
an
Fehlern
gemacht,
aber
ich
wurde
richtig
erzogen.
And
I
figured
out
that
midnight
ain't
the
same
as
12:03
Und
ich
fand
heraus,
dass
Mitternacht
nicht
dasselbe
ist
wie
00:03
Uhr.
You
can't
go
on
a
date
when
your
Daddy's
got
your
keys
Du
kannst
nicht
auf
ein
Date
gehen,
wenn
dein
Papa
deine
Schlüssel
hat.
There's
cocaine
in
your
sock
drawer
will
keep
you
home
on
Friday
nights
Kokain
in
deiner
Sockenschublade
hält
dich
an
Freitagabenden
zu
Hause.
I've
learned
a
lot
the
hard
way,
'cause
I
was
raised
up
right
Ich
habe
viel
auf
die
harte
Tour
gelernt,
weil
ich
richtig
erzogen
wurde.
Raised
up
right
like
my
Momma's
hands
in
Sunday
mornin'
church
Richtig
erzogen,
wie
die
Hände
meiner
Mama
am
Sonntagmorgen
in
der
Kirche.
Raised
up
right
like
my
Daddy's
can
of
beer
right
after
work
Richtig
erzogen,
wie
Papas
Dose
Bier
direkt
nach
der
Arbeit.
Like
the
flag
over
the
court
house
every
mornin'
at
sunrise
Wie
die
Flagge
über
dem
Gerichtsgebäude
jeden
Morgen
bei
Sonnenaufgang.
I
was
raised
up
right
Ich
wurde
richtig
erzogen.
That
Zebco
taught
me
patience,
castin'
from
the
bank
Diese
Zebco-Angel
lehrte
mich
Geduld,
beim
Auswerfen
vom
Ufer
aus.
And
I
learned
what
country
music
was
when
Grandpa
played
me,
Hank
Und
ich
lernte,
was
Country-Musik
ist,
als
Opa
mir
Hank
vorspielte.
A
handshake
don't
mean
nothin'
if
you
don't
look
'em
in
the
eye
Ein
Handschlag
bedeutet
nichts,
wenn
du
ihnen
nicht
in
die
Augen
siehst.
Hard
work
will
make
a
boy
a
man
Harte
Arbeit
macht
aus
einem
Jungen
einen
Mann.
Yeah,
I
was
raised
up
right
Ja,
ich
wurde
richtig
erzogen.
Raised
up
right
like
my
Momma's
hands
in
Sunday
mornin'
church
Richtig
erzogen,
wie
die
Hände
meiner
Mama
am
Sonntagmorgen
in
der
Kirche.
Raised
up
right
like
my
Daddy's
can
of
beer
right
after
work
Richtig
erzogen,
wie
Papas
Dose
Bier
direkt
nach
der
Arbeit.
Like
the
flag
over
the
court
house
every
mornin'
at
sunrise
Wie
die
Flagge
über
dem
Gerichtsgebäude
jeden
Morgen
bei
Sonnenaufgang.
I
was
raised
up
right
Ich
wurde
richtig
erzogen.
When
they
pulled
me
from
that
water
on
the
day
I
got
baptized
Als
sie
mich
aus
dem
Wasser
zogen,
an
dem
Tag,
als
ich
getauft
wurde,
I
was
raised
up
wurde
ich
erhoben.
Raised
up
right
like
my
Momma's
hands
in
Sunday
mornin'
church
Richtig
erzogen,
wie
die
Hände
meiner
Mama
am
Sonntagmorgen
in
der
Kirche.
Raised
up
right
like
my
Daddy's
can
of
beer
right
after
work
Richtig
erzogen,
wie
Papas
Dose
Bier
direkt
nach
der
Arbeit.
Like
the
flag
over
the
court
house
every
mornin'
at
sunrise
Wie
die
Flagge
über
dem
Gerichtsgebäude
jeden
Morgen
bei
Sonnenaufgang.
I
was
raised
up
right
Ich
wurde
richtig
erzogen.
I
was
raised
up
right
Ich
wurde
richtig
erzogen.
I
was
raised,
raised
up
right
Ich
wurde
erzogen,
richtig
erzogen.
Raised
up
right
Richtig
erzogen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chris Dubois, Lynn Hutton, Jeremy Bussey, Riley Green
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.