Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'd
rather
be
seven
beers
deep
with
a
Coleman
cooler
propping
up
my
feet
Ich
wäre
lieber
sieben
Bier
tief,
mit
einer
Coleman-Kühlbox,
die
meine
Füße
hochlagert
My
ass
in
a
lawn
chair,
floating
on
the
breeze
in
a
Sun
Tracker
Meinen
Hintern
in
einem
Liegestuhl,
auf
der
Brise
treibend
in
einem
Sun
Tracker
I'd
rather
be
tucked
in
a
pit
blind
somewhere
on
the
Mississippi-Louisiana
state
line
Ich
wäre
lieber
versteckt
in
einem
Tarnstand
irgendwo
an
der
Grenze
zwischen
Mississippi
und
Louisiana
Waiting
on
them
green
heads
to
do
a
fly-by,
lip
full
of
tobacco
Warte
darauf,
dass
die
Stockenten
vorbeifliegen,
die
Lippe
voll
Tabak
When
I
hear
you
bitch
at
me
Wenn
ich
dich
an
mir
herumnörgeln
höre
It
makes
me
think
of
all
the
places
I'd
rather
be
Denke
ich
an
all
die
Orte,
an
denen
ich
lieber
wäre
I'd
rather
be
stripping
off
shingles
on
a
July
roof
down
in
Tishomingo
Ich
würde
lieber
Schindeln
abreißen
auf
einem
Julidach
unten
in
Tishomingo
Working
like
a
dog,
living
in
a
single-wide
(yes,
I
would)
Wie
ein
Hund
arbeiten,
in
einem
Wohnwagen
leben
(ja,
das
würde
ich)
I'd
rather
be
stuck
at
your
mama's
watching
midday
re-runs
of
her
favorite
dramas
Ich
wäre
lieber
bei
deiner
Mutter
festgenagelt
und
würde
mir
mittags
Wiederholungen
ihrer
Lieblingsdramen
ansehen
Wearing
my
pajamas
neck-deep
in
"Days
of
our
Lives"
In
meinem
Pyjama
stecken,
bis
zum
Hals
in
"Zeit
der
Sehnsucht"
When
I
hear
you
bitch
at
me
Wenn
ich
dich
an
mir
herumnörgeln
höre
It
makes
me
think
of
all
the
places
I'd
rather
be
Denke
ich
an
all
die
Orte,
an
denen
ich
lieber
wäre
Yeah,
all
the
places
I'd
rather
be
Ja,
all
die
Orte,
an
denen
ich
lieber
wäre
Oh,
let
me
hear
it,
how
I
leave
my
clothes
on
the
floor
Oh,
lass
mich
hören,
wie
ich
meine
Kleider
auf
dem
Boden
liegen
lasse
Track
dirt
through
the
door
and
don't
bother
cleaning
up
Dreck
durch
die
Tür
schleppe
und
mich
nicht
darum
kümmere,
aufzuräumen
Let
me
hear
'bout
the
guy
you
wish
I
was
Lass
mich
von
dem
Typen
hören,
der
ich
deiner
Meinung
nach
sein
sollte
When
I
hear
you
bitch
at
me
Wenn
ich
dich
an
mir
herumnörgeln
höre
It
makes
me
think
of
all
the
places
I'd
rather
be
Denke
ich
an
all
die
Orte,
an
denen
ich
lieber
wäre
When
I
hear
you
bitch
at
me
Wenn
ich
dich
an
mir
herumnörgeln
höre
It
makes
me
think
of
all
the
places
I'd
rather
be
Denke
ich
an
all
die
Orte,
an
denen
ich
lieber
wäre
There's
a
lot
of
places
I'd
rather
be
Es
gibt
viele
Orte,
an
denen
ich
lieber
wäre
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Randy Montana, Dan Isbell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.