Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
That's A Mistake
Das Ist Ein Fehler
I'm
still
late
on
an
oil
change
Ich
bin
immer
noch
spät
dran
mit
dem
Ölwechsel
Even
after
my
second
transmission
Selbst
nach
meinem
zweiten
Getriebe
Still
telling
myself
to
be
on
time
Sage
mir
immer
noch,
pünktlich
zu
sein
Running
out
the
door
at
the
last
minute
Renne
in
letzter
Minute
zur
Tür
hinaus
Still
losing
my
keys
Verliere
immer
noch
meine
Schlüssel
Leaving
my
boots
out
in
the
rain
Lasse
meine
Stiefel
im
Regen
stehen
Ain't
thinking
most
things
through
Denke
über
die
meisten
Dinge
nicht
nach
But
girl
when
it
comes
to
you
Aber
Mädel,
wenn
es
um
dich
geht
That's
a
lesson
that
you
can't
unlearn
Das
ist
eine
Lektion,
die
man
nicht
verlernen
kann
That's
a
bridge
that
you
can't
unburn
Das
ist
eine
Brücke,
die
man
nicht
unverbrennen
kann
That's
a
curve
caught
lookin'
one
strike
you're
out
Das
ist
eine
Kurve,
erwischt
beim
Gucken,
ein
Strike
– du
bist
raus
A
dropped
Hail
Mary
on
a
last
fourth
down
Eine
gefangene
Hail
Mary
im
letzten
vierten
Down
Should've
known
better
showing
up
too
late
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
zu
spät
aufzutauchen
That's
a
wish
I
woulda
just
done
it
any
other
way
Das
ist
ein
Wunsch,
ich
hätte
es
einfach
anders
gemacht
Losing
a
girl,
that
was
second
to
none
Ein
Mädchen
zu
verlieren,
das
ohnegleichen
war
Yeah,
that's
a
mistake
that
you
only
gonna
make
once
Ja,
das
ist
ein
Fehler,
den
macht
man
nur
einmal
An
angel
runs
out
of
mercy
Ein
Engel
hat
kein
Erbarmen
mehr
To
give
a
damn
tears
to
cry
Gibt
einen
verdammten
Trost
Does
a
little
more
than
hurt
you?
Das
tut
mehr
als
nur
weh
Stops
your
whole
world
on
a
dime
Hält
deine
ganze
Welt
schlagartig
an
That's
a
back
to
the
wall,
wake-up
call
Das
ist
ein
Rückzug,
ein
Weckruf
It's
a
helluva
point
that
made
it
across
Es
ist
ein
verdammt
gutes
Argument,
das
durchdrang
That's
a
lesson
that
you
can't
unlearn
Das
ist
eine
Lektion,
die
man
nicht
verlernen
kann
That's
a
bridge
that
you
can't
unburn
Das
ist
eine
Brücke,
die
man
nicht
unverbrennen
kann
That's
a
curve
caught
lookin'
one
strike
you're
out
Das
ist
eine
Kurve,
erwischt
beim
Gucken,
ein
Strike
– du
bist
raus
A
dropped
Hail
Mary
on
a
last
fourth
down
Eine
gefangene
Hail
Mary
im
letzten
vierten
Down
Should've
known
better
showing
up
too
late
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
zu
spät
aufzutauchen
That's
a
wish
I
woulda
just
done
it
any
other
way
Das
ist
ein
Wunsch,
ich
hätte
es
einfach
anders
gemacht
Losing
a
girl,
that
was
second
to
none
Ein
Mädchen
zu
verlieren,
das
ohnegleichen
war
Yeah,
that's
a
mistake
that
you
only
gonna
make
once
Ja,
das
ist
ein
Fehler,
den
macht
man
nur
einmal
Made
it
when
you
left
the
drive
Gemacht,
als
du
die
Einfahrt
verließt
I
know
you
might
be
dead
set
on
goodbye
Ich
weiß,
du
hast
dich
wohl
auf
Lebewohl
eingestellt
And
I'll
be
ready
just
in
case
you
ain't
out
there
still
thinking
that
I'm
Und
ich
werde
bereit
sein,
nur
für
den
Fall,
du
denkst
noch
was
ich
bin
Just
a
lesson
that
you
can't
unlearn
Nur
eine
Lektion,
die
man
nicht
verlernen
kann
Or
a
bridge
that
you
can't
unburn
Oder
eine
Brücke,
die
man
nicht
unverbrennen
kann
A
curve
call
lookin'
one
strike
you're
out
Eine
Kurve,
erwischt
beim
Gucken,
ein
Strike
– du
bist
raus
A
dropped
Hail
Mary
on
a
last
fourth
down
Eine
gefangene
Hail
Mary
im
letzten
vierten
Down
Should've
known
better
showing
up
too
late
Hätte
es
besser
wissen
sollen,
zu
spät
aufzutauchen
It's
a
wish
I
woulda
just
done
it
any
other
way
Es
ist
ein
Wunsch,
ich
hätte
es
einfach
anders
gemacht
Losing
a
girl,
that
was
second
to
none
Ein
Mädchen
zu
verlieren,
das
ohnegleichen
war
Yeah,
that's
a
mistake
that
you
only
gonna
make
once
Ja,
das
ist
ein
Fehler,
den
macht
man
nur
einmal
You
only
gonna
make
once
Den
macht
man
nur
einmal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.