Текст и перевод песни Rilo Kiley - 85
I'm
just
of
real
sad
folk
Я
просто
из
очень
грустных
людей
And
'85
was
our
best
year
А
85-й
был
нашим
лучшим
годом.
And
she
says
it
gets
much
worse
И
она
говорит,
что
становится
намного
хуже.
Before
it
gets
any
better
Пока
не
стало
лучше.
So
I
take
it
with
a
grain
of
salt
for
the
other
means
Поэтому
я
отношусь
к
этому
с
недоверием
к
другим
средствам.
I
wonder
why
it
doesn't
keep
her
up
at
night
Интересно,
почему
она
не
спит
по
ночам,
We
talk
the
way
you
do
Мы
разговариваем
так
же,
как
ты.
I
have
a
sweet
or
two
У
меня
есть
конфетка
или
две
For
my
only
plus
you
say
Для
моего
единственного
плюса
ты
говоришь
They're
getting
bigger
everyday
С
каждым
днем
они
становятся
все
больше.
So
I
take
it
with
a
grain
of
salt
for
the
other
means
Поэтому
я
отношусь
к
этому
с
недоверием
к
другим
средствам.
I
wonder
why
it
doesn't
keep
her
up
at
night
Интересно,
почему
она
не
спит
по
ночам,
I'll
be
in
your
car
Я
буду
в
твоей
машине.
I
locked
the
keys
in
your
car
Я
заперла
ключи
в
твоей
машине.
I'll
be
in
your
car
for
now
Я
пока
буду
в
твоей
машине.
You
wanna
fool
around?
I
ask
Хочешь
пошалить?
- спрашиваю
я.
I
get
a
sour
reply
Я
получаю
кислый
ответ.
From
the
other
wheel
С
другого
колеса.
That
always
rises
to
the
occasion
Это
всегда
подходит
к
случаю.
So
I
take
it
with
a
grain
of
salt
for
the
other
means
Поэтому
я
отношусь
к
этому
с
недоверием
к
другим
средствам.
I
wonder
why
it
doesn't
keep
you
up
at
night
Интересно,
почему
это
не
мешает
тебе
спать
по
ночам,
I'll
be
in
your
car
Я
буду
в
твоей
машине.
I
locked
the
keys
in
your
car
Я
заперла
ключи
в
твоей
машине.
I'll
be
in
your
car
for
now
Я
пока
буду
в
твоей
машине.
I've
been
a
mess
for
some
time
now
Я
уже
какое-то
время
в
растерянности.
I
get
what
I
deserve
Я
получаю
по
заслугам.
For
someone
who
leaves
behind
a
lot
Для
того,
кто
многое
оставляет
после
себя.
I
can
do
better
Я
могу
сделать
лучше.
So
I
take
it
with
a
grain
of
salt
for
the
other
means
Поэтому
я
отношусь
к
этому
с
недоверием
к
другим
средствам.
I
wonder
why
it
doesn't
keep
you
up
at
night
Интересно,
почему
это
не
мешает
тебе
спать
по
ночам?
(Up
at
night,
up
at
night,
up
at
night)
(По
ночам,
по
ночам,
по
ночам)
Like
it
does
me
Так
же,
как
и
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jenny Lewis, Blake Sennett
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.