Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
t'en
iras
un
jour
Du
wirst
eines
Tages
gehen
Ça
sert
à
quoi
que
je
cours
Wozu
renne
ich
überhaupt
Ton
cœur
j'en
ai
fait
le
tour
Dein
Herz,
ich
habe
es
umrundet
A
l'intérieur
il
fait
si
noir
Darin
ist
es
so
dunkel
Si
j'devais
compter
les
jours
Wenn
ich
die
Tage
zählen
müsste
Ou
tu
as
manqué
d'amour
An
denen
es
dir
an
Liebe
fehlte
Il
m'faudrait
plus
que
mes
dix
doigts
Bräuchte
ich
mehr
als
meine
zehn
Finger
A
défaut
de
te
donner
l'heure
Anstatt
dir
die
Uhrzeit
zu
sagen
J'reviendrais
avec
un
oui
pour
te
faire
oublier
mille
nons
Käme
ich
mit
einem
Ja
zurück,
um
dich
tausend
Neins
vergessen
zu
lassen
Ensuite
me
défiler
finement
Mich
dann
raffiniert
zu
verdrücken
De
toutes
façons
t'es
bonne
qu'a
aspirer
mon
énergie
Du
bist
sowieso
nur
gut
darin,
meine
Energie
auszusaugen
Biatch
arrive
en
même
temps
que
les
virements
Biatch
kommt
zur
gleichen
Zeit
wie
die
Überweisungen
SI
ce
n'est
le
prénom
qui
change,
à
chaque
fois
c'est
same
shit
Wenn
sich
nicht
der
Vorname
ändert,
ist
es
jedes
Mal
dasselbe
J'oublie
l'tiens
donc
je
t'ai
inventé
des
surnoms
Ich
vergesse
deinen,
also
habe
ich
dir
Spitznamen
ausgedacht
Mais
l'humeur
est
teintée
comme
les
vitres
de
la
berline
Aber
die
Stimmung
ist
getrübt
wie
die
Scheiben
der
Limousine
Whatever
you
did
3iniya
Was
auch
immer
du
getan
hast,
3iniya
I'm
just
trynna
forget
how
you
played
with
my
feelings
Ich
versuche
nur
zu
vergessen,
wie
du
mit
meinen
Gefühlen
gespielt
hast
You
can't
love
after
midnight
Du
kannst
nach
Mitternacht
nicht
lieben
Ta
parole
ne
suffit
plus,
on
sait
très
bien
comment
ça
finira
Dein
Wort
reicht
nicht
mehr,
wir
wissen
genau,
wie
es
enden
wird
What
you
mean?
you
only
love
me
for
my
millions
Was
meinst
du?
Du
liebst
mich
nur
wegen
meiner
Millionen
Elle
disait
vouloir
fonder
une
familia
Sie
sagte,
sie
wolle
eine
Familia
gründen
But
I
know
it's
not
your
first
time
Aber
ich
weiß,
es
ist
nicht
dein
erstes
Mal
D'instinct
j'ai
capté
le
truc,
mais
j'ai
préféré
jouer
l'idiot
Instinktiv
habe
ich
es
durchschaut,
aber
ich
zog
es
vor,
den
Idioten
zu
spielen
She
kept
lying,
lying
like
I'm
never
on
the
run
Sie
log
weiter,
log,
als
ob
ich
nie
auf
der
Flucht
wäre
C'était
obvious
mais
t'as
pas
cramé
les
signaux
Es
war
offensichtlich,
aber
du
hast
die
Signale
nicht
bemerkt
Je
n'ai
aucune
peine
donc
t'es
rancunière
Ich
empfinde
keinen
Kummer,
deshalb
bist
du
nachtragend
I
won't
see
you
again
Ich
werde
dich
nicht
wiedersehen
Not
in
peace
Nicht
in
Frieden
Not
as
friends
Nicht
als
Freunde
Didn't
lose
my
mind
Ich
habe
nicht
den
Verstand
verloren
What's
a
fan
to
a
fool
Was
ist
ein
Fan
für
einen
Narren
Who
got
nothing
to
lose
when
he
came
inside
Der
nichts
zu
verlieren
hat,
wenn
er
reinkam
Well
I
should've
known
right
from
the
start
you
would
never
let
go
Nun,
ich
hätte
es
von
Anfang
an
wissen
sollen,
dass
du
niemals
loslassen
würdest
It's
always
the
same
song
Es
ist
immer
das
gleiche
Lied
Tu
t'en
iras
un
jour
Du
wirst
eines
Tages
gehen
Ça
sert
à
quoi
que
je
cours
Wozu
renne
ich
überhaupt
Ton
cœur
j'en
ai
fait
le
tour
Dein
Herz,
ich
habe
es
umrundet
A
l'interieur
il
fait
si
noir
Darin
ist
es
so
dunkel
Si
j'devais
compter
les
jours
Wenn
ich
die
Tage
zählen
müsste
Ou
tu
as
manqué
d'amour
An
denen
es
dir
an
Liebe
fehlte
Il
m'faudrait
plus
que
mes
dix
doigts
Bräuchte
ich
mehr
als
meine
zehn
Finger
A
défaut
de
te
donner
l'heure
Anstatt
dir
die
Uhrzeit
zu
sagen
J'reviendrais
avec
un
oui
pour
te
faire
oublier
mille
nons
Käme
ich
mit
einem
Ja
zurück,
um
dich
tausend
Neins
vergessen
zu
lassen
Ensuite
me
défiler
finement
Mich
dann
raffiniert
zu
verdrücken
De
toute
façons
t'es
bonne
qu'a
aspirer
mon
énergie
Du
bist
sowieso
nur
gut
darin,
meine
Energie
auszusaugen
Biatch
arrive
en
même
temps
que
les
virement
Biatch
kommt
zur
gleichen
Zeit
wie
die
Überweisungen
SI
ce
n'est
le
prénom
qui
change,
à
chaque
fois
c'est
same
shit
Wenn
sich
nicht
der
Vorname
ändert,
ist
es
jedes
Mal
dasselbe
J'oublie
l'tiens
donc
je
t'ai
inventé
des
surnoms
Ich
vergesse
deinen,
also
habe
ich
mir
Spitznamen
für
dich
ausgedacht
And
I
don't
even
wanna
know
the
secrets
you're
hiding
Und
ich
will
nicht
einmal
wissen,
welche
Geheimnisse
du
verbirgst
Whatever
you
did
3iniya
Was
auch
immer
du
getan
hast,
3iniya
I'm
just
trynna
forget
how
you
played
with
my
feelings
Ich
versuche
nur
zu
vergessen,
wie
du
mit
meinen
Gefühlen
gespielt
hast
You
can't
love
after
midnight
Du
kannst
nach
Mitternacht
nicht
lieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augustin Charnet, Dani Lascar, Rilès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.