Rilès - TIME CHAMBER - перевод текста песни на немецкий

TIME CHAMBER - Rilesперевод на немецкий




TIME CHAMBER
ZEITKAMMER
It's never too late to quit
Es ist nie zu spät, aufzuhören
You should take some time for yourself
Du solltest dir etwas Zeit für dich selbst nehmen
Don't you think?
Findest du nicht?
Never runnin' shit out of business
Ich mache meine Geschäfte immer erfolgreich
Never runnin' far from of my feelings
Ich laufe nie vor meinen Gefühlen davon
What you get is my training, 46 weeks, never skipping
Was du bekommst, ist mein Training, 46 Wochen, ohne Ausnahme
7000 hours in the making, ain't no time for marketing
7000 Stunden in der Entstehung, keine Zeit für Marketing
I got sweat, tears under my chin
Ich habe Schweiß und Tränen unter meinem Kinn
Lost hairs under pressure, yet still gonna finish it
Haare verloren unter Druck, aber ich werde es trotzdem beenden
I can't spend time with the family, I
Ich kann keine Zeit mit der Familie verbringen, Ich
Pray nothing happens, before I'm back from the prison, I
bete, dass nichts passiert, bevor ich aus dem Gefängnis zurück bin, das ich
Set for myself, fought for my soul
mir selbst auferlegt habe, ich kämpfte für meine Seele
Fire from the cave, hit another low, this summer was a cold one
Feuer aus der Höhle, ein weiteres Tief erreicht, dieser Sommer war ein kalter
Lose or you face, bеnd or you break
Verlier oder stell dich, beug dich oder brich
Sick but I'm the illness, wеll, this covid caught the Rilès
Krank, aber ich bin die Krankheit, nun, dieses Covid hat Rilès erwischt
Yes
Ja
Had to go, for the change, did it for the love
Musste gehen, für die Veränderung, tat es aus Liebe
Run it up, all the pain, is never for nothing
Gib alles, all der Schmerz ist nie umsonst
For the show, or for the ages, I cannot get low
Für die Show oder für die Ewigkeit, ich kann nicht untergehen
Nah, I cannot get low
Nein, ich kann nicht untergehen
Never been attracted to the critics
Ich habe mich nie zu Kritikern hingezogen gefühlt
Never took it back if I said it, still unknown but I made it
Habe es nie zurückgenommen, wenn ich es gesagt habe, immer noch unbekannt, aber ich habe es geschafft
I was in the 3ein and pyramids
Ich war im 3ein und in den Pyramiden
Then I made it back to my city, with my soul in a gurney
Dann schaffte ich es zurück in meine Stadt, mit meiner Seele auf einer Bahre
What you get a gut for?
Wofür hast du den Mut?
Fights like this, might end up under the gravestone
Kämpfe wie diese könnten unter dem Grabstein enden
Every morning, ice cold, every day, I fight for
Jeden Morgen eiskalt, jeden Tag kämpfe ich für
Everything I'm planning for Survival Mode (wait)
Alles, was ich plane, im Überlebensmodus (warte)
'till I get my waves right, I'm calibrating everything
bis ich meine Wellen richtig hinbekomme, ich kalibriere alles
I need to go light with my vices, you stress in this bitch to get likes
Ich muss mit meinen Lastern leicht umgehen, du stresst dich in dieser Schlampe ab, um Likes zu bekommen
I'm stuck in this chamber trynna get better at life, that's the difference
Ich stecke in dieser Kammer fest und versuche, besser im Leben zu werden, das ist der Unterschied
"You have to take this training very seriously
"Du musst dieses Training sehr ernst nehmen
Of course, we'll take it one step at a time
Natürlich werden wir einen Schritt nach dem anderen machen
When you're ready, you'll move to the next level
Wenn du bereit bist, gehst du zur nächsten Stufe über
But it's not going to be easy, it will be the toughest thing you've ever done"
Aber es wird nicht einfach sein, es wird das Schwierigste sein, was du je getan hast"





Авторы: Augustin Charnet, Riles Kacimi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.