Текст и перевод песни Rim Banna - The Absent One
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Absent One
The Absent One
الله
أصبح
لاجئاً
يا
سيّدي،
صادر
إذن
حتّى
بساط
المسجد
God
has
become
a
refugee,
my
lord,
issue
a
permit
even
for
the
mosque's
carpet
وبع
الكنيسة
فهي
من
أملاكه،
وبع
المؤذّن
في
المزاد
الأسود
And
sell
the
church
since
it
is
your
property,
sell
the
muezzin
in
a
black
market
واطفئ
ذبالات
النجوم
فإنّها
ستضيء
درب
التائه
المتشرّد
And
put
out
the
stars'
lights
for
they
will
light
the
path
of
the
lost,
the
wanderer
حتّى
يتامانا
أبوهم
غائب،
صادر
يتامانا
إذن
يا
سيّدي
So
that
our
orphans
can
have
their
father
absent,
issue
our
orphans,
my
lord
لا
تعتذر
مَن
قال
أنّك
ظالم،
لا
تنفعل
مَن
قال
أنّك
معتدي
Do
not
apologize,
who
said
you
are
unjust,
do
not
get
worked
up,
who
said
you
are
an
aggressor
حرّرت
حتّى
السائمات
غداة
أن
عطيت
أبراهام
حقل
محمد
You
have
even
liberated
the
fasting
women,
the
day
you
gave
Abraham
Mohammad's
field
أنت
الذي
قتل
الربيع
فبيدري
غضب
يهزّ
وثورة
لم
تخمد
It
is
you
who
killed
spring,
my
wrath
is
a
tremor
within
me
and
a
revolution
that
has
not
been
extinguished
أنت
الذي
لغمت
يداك
حدائقي
ونسفت
موسم
لوزها
المتوّرد
You
who
mined
my
gardens
with
your
hands
and
blew
up
the
season
of
its
flourishing
almonds
وجبلت
نوّاباً
لنعبدهم
وهم
مستعبد
يبكي
على
مستعبد
And
you
molded
deputies
for
us
to
worship,
and
they
are
enslaved,
crying
over
the
enslaved
وأردتني
عبداً
يباع
ويشترى،
وأردتني
يأساً
يعيش
بلا
دَدِ
And
you
wanted
me,
a
slave
who
is
bought
and
sold,
and
you
wanted
me
a
despair
that
lives
without
a
deadline
لا
تنفعل
هذا
الكلام
بلا
فم،
لا
تنذعر
هذا
الكلام
بلا
يد
Do
not
get
worked
up,
this
speech
has
no
mouth,
do
not
be
alarmed,
this
speech
has
no
hand
أنا
لو
عصرت
رغيف
خبزك
في
يدي،
لرأيت
منه
دمي
يسيل
على
يدي
If
I
squeezed
your
loaf
of
bread
in
my
hand,
you
would
see
my
blood
flowing
on
my
hand
الله
أصبح
لاجئاً
يا
سيّدي،
صادر
إذن
حتّى
بساط
المسجد
God
has
become
a
refugee,
my
lord,
issue
a
permit
even
for
the
mosque's
carpet
وبع
الكنيسة
فهي
من
أملاكه،
وبع
المؤذّن
في
المزاد
الأسود
And
sell
the
church
since
it
is
your
property,
and
sell
the
muezzin
in
a
black
market
واطفئ
ذبالات
النجوم
فإنّها
ستضيء
درب
التائه
المتشرّد
And
put
out
the
stars'
lights
for
they
will
light
the
path
of
the
lost,
the
wanderer
حتّى
يتامانا
أبوهم
غائب،
صادر
يتامانا
إذن
يا
سيّدي
So
that
our
orphans
can
have
their
father
absent,
issue
our
orphans,
my
lord
(الله
أكبر،
الله
أكبر)
(God
is
the
greatest,
God
is
the
greatest)
(الله
أكبر،
الله
أكبر)
(God
is
the
greatest,
God
is
the
greatest)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rim Banna
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.