Текст и перевод песни Rim Banna - The Hymn of the Rain
The Hymn of the Rain
The Hymn of the Rain
عيناكِ
غابتا
نخيلٍ
ساعةَ
السحَرْ،
Your
eyes
are
a
palm
grove
at
dawn,
أو
شُرفتان
راح
ينأى
عنهما
القمر.
Or
two
balconies
from
which
the
moon
goes
away.
عيناك
حين
تبسمان
تورق
الكرومْ
Your
eyes,
when
they
smile,
make
the
vineyards
flourish
وترقص
الأضواء...
كالأقمار
في
نهَرْ
And
the
lights
dance...
like
moons
in
a
river
ومقلتاك
بي
تطيفان
مع
المطر
And
your
eyes
roam
with
me
in
the
rain
وعبر
أمواج
الخليج
تمسح
البروقْ
And
across
the
waves
of
the
gulf,
the
lightning
wipes
سواحلَ
العراق
بالنجوم
والمحار،
The
shores
of
Iraq
with
stars
and
oysters,
كأنها
تهمّ
بالشروق
As
if
it
were
about
to
rise
فيسحب
الليل
عليها
من
دمٍ
دثارْ.
And
the
night
draws
a
shroud
of
blood
over
it.
وكلَّ
عام
--
حين
يعشب
الثرى
--
نجوعْ
And
every
year
--
when
the
earth
becomes
green
--
we
starve
ما
مرَّ
عامٌ
والعراق
ليس
فيه
جوعْ.
Not
a
year
has
passed
without
hunger
in
Iraq.
في
كلّ
قطرة
من
المطرْ
In
every
drop
of
rain
حمراء
أو
صفراء
من
أجنَّةِ
الزَّهَرْ.
Red
or
yellow
from
the
petals
of
flowers.
وكلّ
دمعة
من
الجياع
والعراة
And
every
tear
of
the
hungry
and
naked
وكلّ
قطرةٍ
تراق
من
دم
العبيدْ
And
every
drop
that
is
shed
from
the
blood
of
the
slaves
فهي
ابتسامٌ
في
انتظار
مبسمٍ
جديد
It
is
a
smile
waiting
for
a
new
smile
أو
حُلمةٌ
تورَّدت
على
فم
الوليدْ
Or
a
little
dream
that
has
reddened
on
the
mouth
of
the
newborn
في
عالم
الغد
الفتيّ،
واهب
الحياة.
In
the
world
of
the
young
tomorrow,
the
giver
of
life.
ويهطل
المطرْ...
And
the
rain
pours...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: בנא רים ז"ל, 1
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.