Rim'K feat. Lartiste - Mama Nostra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rim'K feat. Lartiste - Mama Nostra




Mama Nostra
Mama Nostra
On a connu la galère, les métaux précieux
We've known hardship, precious metals too
Tout revient à la mama, la prunelle de mes yeux
Everything goes to mama, the apple of my eye
On a connu la galère, les métaux précieux
We've known hardship, precious metals too
Tout revient à la mama, la prunelle de mes yeux
Everything goes to mama, the apple of my eye
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known struggles, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known struggles, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
gringo qué pasa?
Hey gringo, qué pasa?
J'suis avec la fafa, la fafa c'est quoi?
I'm with the fafa, what's fafa?
La fafa c'est la famille
Fafa is family
Nous on vient des quartiers sensibles
We come from rough neighborhoods
Gros cigare de cuba, p'tite danse du Brésil
Big Cuban cigar, little Brazilian dance
Au mariage, au décès, au baptême, les mêmes qui seront
At weddings, funerals, baptisms, the same ones will be there
Les cousins nostra
The cousins nostra
Tu te places sur mon lit pour mes liasses
You position yourself on my bed for my stacks
À la Mahrez, j'leur ai fait le coup du foulard
Like Mahrez, I pulled the scarf trick on them
Fennec dans la brume, foyer dans la fume
Fennec in the mist, fireplace in the smoke
On en a brûlé des tunes
We burned through tunes
J'ai construit ma vie sur un champ de ruines
I built my life on a field of ruins
J'rentrais après la lune
I used to come home after the moon
Si nous fâchés, ça fait rom pom pom
If we're upset, it goes boom boom boom
Moi et ma team on est pleins pleins pleins
Me and my team are full full full
Tout c'qui faut dans ma planque planque planque
Everything you need in my stash stash stash
Des XXX
Of XXX
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known struggles, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known struggles, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
XXX XXX veneno
XXX XXX veneno
Pas d'marche arrière pas de créneau
No reverse, no parking
J'fais mon malin comme Serge Beynaud
I act tough like Serge Beynaud
Ce soir encore on fout le fuego
Tonight we're setting the fuego again
J'ai enfumé la pièce j'arrive graine à pisser
I smoked up the room, I'm coming in with a seed to piss
T'inquiète pas l'p'tit frère le dîner est bien visser
Don't worry little brother, dinner is well screwed
J'traîne qu'avec des hommes pas de calamités
I only hang out with men, no calamities
Pas d'mythomanes qui ttent-gra l'amitié
No mythomaniacs who scratch friendship
Allez vamos, monte vite, dans le gamos
Come on vamos, get in the gamos quickly
Y'a trop de Piqué, y'a trop de Ramos
There's too much Piqué, there's too much Ramos
Y'a trop d'alcool, y'a trop de k-sos
There's too much alcohol, there's too much k-sos
Bang bang, ça tire dans l'club, encore un narvalo qui fait le thug
Bang bang, shots fired in the club, another narvalo playing thug
Le patron va appeler les keufs
The boss is going to call the cops
Ces bâtards vont faire fuir les meufs
These bastards are going to scare the girls away
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known struggles, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
On a connu les galères, on a connu les dramas
We've known struggles, we've known dramas
L'époque des bandanas quand on était gamins
The era of bandanas when we were kids
Si j'veux réussir, c'est pour la mama
If I want to succeed, it's for mama
J'pense à elle quand tout va mal
I think of her when everything goes wrong
Et je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
And I think of her, she's the one who carried me
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
The only one who supported me when I was taking low blows
Oui je pense à elle, c'est elle qui m'a porté
Yes, I think of her, she's the one who carried me
La seule qui m'a soutenue quand je prenais des coups bas
The only one who supported me when I was taking low blows
Des galères, des dramas
Struggles, dramas
Des galères, des dramas
Struggles, dramas
Des dramas, des dramas
Dramas, dramas
Des dramas, des galères
Dramas, struggles
Des dramas, si y'avait pas la mama, je n'en serait pas
Dramas, if it wasn't for mama, I wouldn't be here





Авторы: lartiste


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.