Текст и перевод песни Rim'k - ADN
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
De
la
haine
dans
mon
ADN
(ADN)
Ненависть
в
моей
ДНК
(ДНК)
La
famille
au
domicile,
la
volaille
à
la
porte
Семья
в
доме,
домашняя
птица
у
дверей
J′ai
croisé
la
mort,
j'étais
qu′un
môme,
le
poids
de
la
misère
sur
mes
épaules
Я
прошел
через
смерть,
я
был
всего
лишь
ребенком,
на
моих
плечах
лежала
тяжесть
страданий
J'privatise
le
barber,
j'monte
sur
le
Fazer
Я
приватизирую
парикмахера,
сажусь
на
Фазера
Dès
le
réveil,
j′ai
le
cœur
en
pièces,
il
fera
toujours
beau
après
la
tempête
Когда
я
просыпаюсь,
у
меня
разрывается
сердце,
после
шторма
всегда
будет
хорошо
Comment
être
heureux
à
deux
quand
seul,
on
ne
l′est
pas?
Как
быть
счастливым
вдвоем,
когда
мы
одни,
а
мы
нет?
J'ai
vu
la
départementale,
ils
m′ont
laissé
dans
un
sale
état
Я
видел
департамент,
они
оставили
меня
в
грязном
состоянии.
J'connais
mon
histoire,
je
serai
jamais
dévoué
au
roi
Я
знаю
свою
историю,
я
никогда
не
буду
предан
королю
Ma
mère
a
souffert,
elle
mérite
une
peinture
au
musée
comme
la
Mona
Lisa
Моя
мама
страдала,
она
заслуживает
картины
в
музее,
как
Мона
Лиза
Alors
on
aime
quand
les
méchants
win,
dans
les
mangas,
dans
les
films
Поэтому
нам
нравится,
когда
плохие
парни
побеждают,
в
манге,
в
фильмах
Signal,
Telegram,
j′ai
l'crâne
qui
chauffe,
j′me
mets
d'la
cream
Сигнал,
телеграмма,
у
меня
голова
раскалывается,
я
наливаюсь
кремом.
Même
pleurer,
ça
veut
plus
rien
dire,
on
a
tous
vu
couler
les
larmes
Даже
плач,
это
ничего
не
значит,
мы
все
видели,
как
текут
слезы
Sur
les
joues
de
Jonathan
Daval
juste
après
qu'il
ait
tué
sa
femme
На
щеках
Джонатана
давала
сразу
после
того,
как
он
убил
свою
жену
J′ai
un
cœur
de
fer,
comme
la
tour
Eiffel
У
меня
железное
сердце,
как
у
Эйфелевой
башни
Je
cache
mes
peines,
j′ai
de
la
haine
dans
mon
ADN
Я
скрываю
свои
печали,
у
меня
есть
ненависть
в
моей
ДНК
J'ai
perdu
des
frères,
ils
m′attendent
au
ciel
Я
потерял
братьев,
они
ждут
меня
на
небесах
La
violence
est
réelle,
j'ai
de
la
haine,
haine,
haine,
haine
Насилие
реально,
у
меня
есть
ненависть,
ненависть,
ненависть,
ненависть
J′ai
un
cœur
de
fer,
comme
la
tour
Eiffel
У
меня
железное
сердце,
как
у
Эйфелевой
башни
Je
cache
mes
peines,
j'ai
de
la
haine
dans
mon
ADN
Я
скрываю
свои
печали,
у
меня
есть
ненависть
в
моей
ДНК
J′ai
perdu
des
frères,
ils
m'attendent
au
ciel
Я
потерял
братьев,
они
ждут
меня
на
небесах
La
violence
est
réelle,
j'ai
de
la
haine,
haine,
haine,
haine
Насилие
реально,
у
меня
есть
ненависть,
ненависть,
ненависть,
ненависть
J′vais
t′raconter
un
truc,
l'quartier,
j′le
connais
plus
Я
тебе
кое-что
расскажу,
район,
я
его
больше
знаю.
Non,
je
le
reconnais
plus,
je
brûle
la
molécule
Нет,
я
его
больше
не
узнаю,
я
сжигаю
молекулу
Chemise
de
grand
couturier,
je
repense
à
la
hess
Рубашка
от
великого
кутюрье,
я
вспоминаю
о
Гессе
J'suis
conscient
qu′à
mon
âge,
y
a
des
frères
qu'ont
déjà
fait
le
hajj
Я
знаю,
что
в
моем
возрасте
есть
братья,
которые
уже
совершили
хадж
J′ai
porté
les
sacs
de
nos
défunts,
je
ressens
leur
absence
Я
нес
сумки
наших
покойных,
я
чувствую
их
отсутствие.
J'suis
pas
l'un
d′ces
petits
mafieux
à
la
noix
qui
courent
après
la
reconnaissance
Я
не
из
тех
маленьких
сумасшедших
мафиози,
которые
бегают
после
признания.
Quatre
heures
du
mat′,
seule
lumière
du
bâtiment
Четыре
часа
от
мат,
единственный
свет
в
здании
Du
respect
pour
les
p'tits
du
bloc
avec
leur
regard
innocent
Уважение
к
девчонкам
из
блока
с
их
невинными
взглядами
On
sait
d′où
provient
ta
coke,
rien
de
nouveau,
j'suis
solo
Мы
знаем,
откуда
у
тебя
Кока-Кола,
ничего
нового,
я
Соло
Comme
un
taulard
entre
les
barreaux
qui
donne
du
pain
aux
p′tits
moineaux
Как
скотина
между
решетками,
дающая
хлеб
маленьким
воробьям.
J'suis
comme
un
vendredi
au
jum′ah,
j'suis
comme
un
samedi
au
parloir
Я
как
пятница
в
джум'а,
я
как
суббота
в
гостиной.
J'suis
comme
un
dimanche
à
Bamako,
comme
un
lundi
à
Guantanamo
Я
как
воскресенье
в
Бамако,
как
понедельник
в
Гуантанамо
J′roule
sous
la
tempête
Я
катаюсь
под
штормом.
Sous
la
tempête
Под
штормом
J′roule
sous
la
tempête
Я
катаюсь
под
штормом.
J'ai
un
cœur
de
fer,
comme
la
tour
Eiffel
У
меня
железное
сердце,
как
у
Эйфелевой
башни
Je
cache
mes
peines,
j′ai
de
la
haine
dans
mon
ADN
Я
скрываю
свои
печали,
у
меня
есть
ненависть
в
моей
ДНК
J'ai
perdu
des
frères,
ils
m′attendent
au
ciel
Я
потерял
братьев,
они
ждут
меня
на
небесах
La
violence
est
réelle,
j'ai
de
la
haine,
haine,
haine,
haine
Насилие
реально,
у
меня
есть
ненависть,
ненависть,
ненависть,
ненависть
J′ai
un
cœur
de
fer,
comme
la
tour
Eiffel
У
меня
железное
сердце,
как
у
Эйфелевой
башни
Je
cache
mes
peines,
j'ai
de
la
haine
dans
mon
ADN
Я
скрываю
свои
печали,
у
меня
есть
ненависть
в
моей
ДНК
J'ai
perdu
des
frères,
ils
m′attendent
au
ciel
Я
потерял
братьев,
они
ждут
меня
на
небесах
La
violence
est
réelle,
j′ai
de
la
haine,
haine,
haine,
haine
Насилие
реально,
у
меня
есть
ненависть,
ненависть,
ненависть,
ненависть
De
la
haine
dans
mon
ADN
(ADN)
Ненависть
в
моей
ДНК
(ДНК)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
ADN
дата релиза
12-02-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.