Rim'k - Addict - перевод текста песни на русский

Addict - Rim'kперевод на русский




Addict
Зависимость
Addict moi c'est la weed quand tu vois une belle femme, tu fais quoi ben tu baisses la vitre.
Моя зависимость это травка, когда я вижу красивую женщину, знаешь, что я делаю? Опускаю стекло.
Addict, tous un vice, on est tous addict.
Зависимость, у всех есть свой порок, мы все зависимы.
Des donations, j'ai des putains de sensations, des putains de tentations, une putain de plantation.
Пожертвования, у меня чертовы ощущения, чертовы соблазны, чертова плантация.
Celui qui s'en sort c'est celui qui ruse, les mecs cachent tous un vice sous un vice sous un vice comme des poupees russes.
Тот, кто выкарабкается, тот, кто хитрит, парни прячут все свои пороки один под другим, как матрешки.
Les americans beauty, les no-life buttent leurs meilleurs potes toute la nuit sur call of duty.
Американские красавицы, бездельники мочат своих лучших друзей всю ночь в Call of Duty.
addict au jeu de hasard, au frappe à fortune, addict au poker en ligne, tu mets all in, on t'allume.
Зависимость от азартных игр, от удачи, зависимость от онлайн-покера, ты идешь ва-банк, тебя зажигают.
On est tous des enfants terribles, dans la boue on trouve l'or dans une passoire pas smain On aurait le talent à Jack Mesrine.
Мы все ужасные дети, в грязи мы находим золото в дуршлаге, а не сами. У нас был бы талант Джека Мерина.
On aurais coulé les boites d'intérim .
Мы бы обанкротили кадровые агентства.
On aurais jamais vendu de drogues, dans aucunes famille en péril.
Мы бы никогда не продавали наркотики ни одной семье в беде.
Addict à la victoire, addict à finir dans le décor.
Зависимость от победы, зависимость от того, чтобы закончить в аварии.
Debout sur les jet-ski et sur les bécanes de sport.
Стоять на гидроциклах и спортивных мотоциклах.
Addict.
Зависимость.
Moi c'est la weed, quand on voit une belle femme, on baisse tous la vitre.
Моя это травка, когда мы видим красивую женщину, мы все опускаем стекло.
Tous un vice, un vice.
У всех есть порок, порок.
On est tous addict, addict.
Мы все зависимы, зависимы.
Addict.
Зависимость.
Moi c'est la weed, le foot et l'adrénaline.
Моя это травка, футбол и адреналин.
On aime trop la vitesse.
Мы слишком любим скорость.
On a tous un vice, un vice.
У всех есть порок, порок.
On est tous addict, addict.
Мы все зависимы, зависимы.
Cannabis: Addict.
Каннабис: Зависимость.
Quelle vie bientôt la calvi.
Какая жизнь, скоро лысина.
Frénésie comme canabistory.
Безумие, как история каннабиса.
J'profite, j'me roule un p'tit j'vais me faire du thé .
Я наслаждаюсь, я скручиваю косячок, я пойду заварю себе чай.
On va tous crever donc pourquoi pas se faire buter!
Мы все умрем, так почему бы не дать себя убить!
T'est addict aux boîtes .
Ты зависима от клубов.
Quand moi j'bosse aux studs .
Когда я работаю в студии.
Pour les laisser sur place.
Чтобы оставить их на месте.
Addict aux grosses basses.
Зависимость от мощных басов.
Aux concerts au gros style.
От концертов, от крутого стиля.
Addict aux gestes techniques dans la surface.
Зависимость от техничных движений в штрафной.
Le coup de grâce.
Смертельный удар.
Addict au danger tout ce qui nous tue pas.
Зависимость от опасности, все, что нас не убивает.
La familia les gros cigars de cuba.
Семья, большие кубинские сигары.
Addict aux bigs centimètres cube.
Зависимость от больших кубических сантиметров.
Les gros festins de vikings quand j'paye pas une tune.
Большие пиры викингов, когда я не плачу ни копейки.
Addict.
Зависимость.
Moi c'est la weed, quand on voit une belle femme, on baisse tous la vitre.
Моя это травка, когда мы видим красивую женщину, мы все опускаем стекло.
Tous un vice, un vice.
У всех есть порок, порок.
On est tous addict, addict.
Мы все зависимы, зависимы.
Addict.
Зависимость.
Moi c'est la weed, le foot et l'adrénaline.
Моя это травка, футбол и адреналин.
On aime trop la vitesse.
Мы слишком любим скорость.
On a tous un vice, un vice.
У всех есть порок, порок.
On est tous addict, addict.
Мы все зависимы, зависимы.
T'est addict aux mangas, Naruto.
Ты зависима от манги, Наруто.
T'est addict à la caféine, à la pause clope.
Ты зависима от кофеина, от перекура.
A la télé-gastro réalité.
От телевизионного реалити-шоу.
Dur de combattre ses vices la seule moralité.
Трудно бороться со своими пороками, единственная мораль.
J'suis addict à Mickey.
Я зависим от Микки.
Celui de Snatch pas celui de Disney.
Того, что из фильма "Snatch", а не из Диснея.
J'écris ma vie en musique ou en bande dessinée.
Я пишу свою жизнь в музыке или в комиксах.
Au camouflage, maquillage, grosses escroqueries.
От камуфляжа, макияжа, крупных афер.
Les coquines, addictes au shopping.
Проказницы, зависимые от шопинга.
On aime les sports de combat quand les brutes se cognent, se blessent.
Мы любим боевые виды спорта, когда грубияны дерутся, получают травмы.
Addict à la vitesse.
Зависимость от скорости.
Les caisse ou y a écrit S.
Тачки, на которых написано S.
Addict au rap ici la Champions League.
Зависимость от рэпа, здесь Лига Чемпионов.
A nos fournisseurs officiels, ... .
Нашим официальным поставщикам, ... .
Addict.
Зависимость.
Moi c'est la weed, quand on voit une belle femme, on baisse tous la vitre.
Моя это травка, когда мы видим красивую женщину, мы все опускаем стекло.
Tous un vice, un vice.
У всех есть порок, порок.
On est tous addict, addict.
Мы все зависимы, зависимы.
Addict.
Зависимость.
Moi c'est la weed, le foot et l'adrénaline.
Моя это травка, футбол и адреналин.
On aime trop la vitesse.
Мы слишком любим скорость.
On a tous un vice, un vice.
У всех есть порок, порок.
On est tous addict, addict.
Мы все зависимы, зависимы.





Авторы: abdelkrim brahmi, sazamyzy


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.