Rim'k - Chef de famille - перевод текста песни на английский

Chef de famille - Rim'kперевод на английский




Chef de famille
Head of the Family
Famille, famille (*4)
Family, family (*4)
Quand l'temps est maussade
When the weather is gloomy
Il pourra pas faire plus moche le jour d'après
It can't get any uglier the next day
On partage des liens sacrés
We share sacred bonds
On gamberge comme des vieux sages
We ponder like old sages
Toute ta vie tu t'prends des baffes
All your life you take slaps
Tu prends du grade
You gain rank
Même si l'Etat nous rétrograde
Even if the State downgrades us
Chef de famille
Head of the family
D'un horizon sombre, brouillard
From a dark horizon, fog
J'ai plus d'force, pourtant j'veux donné d'l'espoir
I have no more strength, yet I want to give hope
Chef de famille
Head of the family
Aux frères et soeurs qu'ont les poings liés par les menottes
To the brothers and sisters whose fists are bound by handcuffs
Qui gambergent, qui gambergent, qui gambergent
Who ponder, who ponder, who ponder
Au placard tard
Late in the closet
Les factures par dizaine dans le pare-soleil
Bills by the dozen in the sun visor
On n'a plus d'force, on n'a pas sommeil
We have no more strength, we can't sleep
J'rappe pour les puristes, les pseudo fans
I rap for the purists, the pseudo fans
J'ai gardé mes plus beaux lyrics sous cellophane
I kept my best lyrics under cellophane
Chef de famille
Head of the family
Des mots et des mots à la suite
Words and words in a row
Quand l'quartier s'agite
When the neighborhood gets restless
Tu m'inspires j'suis dans l'combat d'ma vie
You inspire me, I'm in the fight of my life
J'ai des douleurs au torse, des entorses
I have chest pains, sprains
Des ambitions qui crèvent
Ambitions that die
Les amis vont et viennent
Friends come and go
Mais les ennemis restent
But the enemies stay
Font majorer leurs notes de frais, leur taxi
They increase their expense reports, their taxis
J'leur chie d'ssus, j'suis en autarcie
I shit on them, I'm in autarky
Dans mon studio, jour et nuit
In my studio, day and night
J'ouvre une boîte de gar-ci
I open a box of gar-ci
J'voulais sucer les rappeurs US à Bercy
I wanted to suck US rappers at Bercy
Conseil du chef de famille
Advice from the head of the family
Pensez à vos gueules, plus tard vous m'direz merci
Think of yourselves, later you'll thank me
J'connais mieux l'hip-hop que toi
I know hip-hop better than you
J'suis ton grand frère, J'suis hip-hop
I'm your big brother, I'm hip-hop
J'suis un MC'
I'm an MC'
Ouais
Yeah
J'connais mieux l'histoire du hip-hop que toi
I know the history of hip-hop better than you
J'suis ton grand frère, J'suis hip-hop
I'm your big brother, I'm hip-hop
J'suis un MC'
I'm an MC'
Message à tout les p'tits rappeurs qui viennent de naître
Message to all the little rappers who were just born
Y a pas qu'le buzz dans la vie, y a le business
There's not only buzz in life, there's business
Tu portes ton bling-bling comme une guirlande
You wear your bling-bling like a garland
Tu fais l'fou en bande,
You act crazy in a gang,
Mais, la 1ère fois qu't'as tiré, c'était en Thaïlande
But, the 1st time you shot, it was in Thailand
Famille, famille (*4)
Family, family (*4)
J'ai signé les plus gros deal
I signed the biggest deals
J'ai aussi vomi ma bile
I also vomited my bile
Si tu respectes ta mère, ba tu respectes la vie
If you respect your mother, well you respect life
Mes réussites je lui dédie
I dedicate my successes to her
J'lui ai allégé ses peines
I have eased her pains
Autour de moi j'ai que des femmes soldat comme Kadafi
Around me I only have women soldiers like Gaddafi
J'me sens mieux
I feel better
Car j'ai appris à canaliser ma douleur
Because I learned to channel my pain
J'vois enfin l'arc-en-ciel et ses couleurs
I finally see the rainbow and its colors
J'ai plus de force depuis que je gère ma vie
I have more strength since I manage my life
Les rêves entre les mains
Dreams in my hands
J'tiens aussi un autre discours sur l'être humain
I also have a different discourse on the human being
J'ai plus de force quand l'amour est quotidien
I have more strength when love is daily
La famille nous renforce
Family strengthens us
Malgré les breaks et les temps morts
Despite the breaks and the timeouts
Si t'es mon pote, t'es mon frère, mon compagnon d'infortune
If you're my friend, you're my brother, my companion in misfortune
On enchaîne les salles de concert
We chain concert halls
Pas l'temps prendre du r'cul
No time to take a step back
On vit l'truc (On vit l'truc)
We live the thing (We live the thing)
On a perdu des icônes
We lost icons
Houston, Jackson, ...
Houston, Jackson, ...
Y a l'auto tune aussi
There's autotune too
Qui a buté le R'N'B
Who killed R'N'B
J'aime tellement l'rap
I love rap so much
Qu'j'peux pas l'descendre
That I can't bring it down
Mais il a perdu du charme en même temps qu'les samples
But it lost its charm at the same time as the samples
Qu' les francs descendent
Let the francs go down
Plus rien à défendre
Nothing left to defend
C'est même pas les tunes qui les motivent
It's not even the tunes that motivate them
C'est la baise et la flambe
It's the sex and the flame
Un Highlander, parfois j'pense qu'y a qu'moi
A Highlander, sometimes I think it's just me
J'en connais tellement qu' j'devrais finir sur le régime d'protection des témoins
I know so many that I should end up on the witness protection program
D'puis mes 15 piges j'rappe à balles réelles
Since I was 15 years old I've been rapping with live ammunition
J'fais des merveilles
I work wonders
J'rappe jusqu'à 6 du mat'
I rap until 6 in the morning
J'entends les gens qui s'lèvent
I hear people getting up
Pour partir bosser
To go to work
J'entends même les cris d'police
I even hear police sirens
Quand les brigades interviennent
When the brigades intervene
J'entends même le camion poubelle
I even hear the garbage truck
J'rajoute des sons d'là-bas
I add sounds from there
Pas pour nos vers mais pour nos plaies
Not for our verses but for our wounds
On a perdu trop de plumes dans le combat
We lost too many feathers in the fight
On a encaissé les coups d'... les revers du droit, dans la gueule
We took the blows of... the reversals of the right, in the face
Les mêmes que mets Jo-Wilfried Tsonga
The same ones that Jo-Wilfried Tsonga puts
La routine nous a bien traîné, peiné, enraillé
Routine has dragged us, pained us, derailed us
L'avenir, personne d'entre nous y est préparé
The future, none of us are prepared for it
Dernier morceau d'l'album
Last track of the album
J'finis en chef de famille
I finish as head of the family
Uni à tous mes démunis
United to all my destitute
A tous ceux qu'on oublie
To all those we forget
J'vous oublie pas
I don't forget you
Famille, famille (*4)
Family, family (*4)
Famille, famille (*4)
Family, family (*4)
L'enfant du pays, famille nombreuse, Chef de famille
The child of the country, large family, Head of the family
Rim-K, la trilogie
Rim-K, the trilogy
A ma mère, sans qui je n'serais rien
To my mother, without whom I would be nothing
A mon crew, mes frères
To my crew, my brothers
A-P, Mokobé, 113
A-P, Mokobé, 113
Ma team' Frénésik
My team' Frénésik
Merci les fréros
Thank you brothers
A l'unique et légendaire
To the one and only legendary
Mafia K'1Fry
Mafia K'1Fry
Tout ceux qui m'soutiennent
All those who support me
Tout mon public
All my audience
Depuis une décennie
For a decade
MERCI
THANK YOU
A mon frère Medhi, répose en Paix
To my brother Medhi, rest in Peace
On t'aime frèro
We love you brother





Авторы: ABDELKRIM BRAHMI, MEHDI MECHDAL, ALEXANDRE YIM


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.