Rim'k - Chef de famille - перевод текста песни на русский

Chef de famille - Rim'kперевод на русский




Chef de famille
Глава семьи
Famille, famille (*4)
Семья, семья (*4)
Quand l'temps est maussade
Когда погода пасмурная,
Il pourra pas faire plus moche le jour d'après
На следующий день хуже уже не будет.
On partage des liens sacrés
Нас связывают священные узы,
On gamberge comme des vieux sages
Мы размышляем, как старые мудрецы.
Toute ta vie tu t'prends des baffes
Всю свою жизнь ты получаешь пощечины,
Tu prends du grade
Ты растешь,
Même si l'Etat nous rétrograde
Даже если государство нас унижает.
Chef de famille
Глава семьи,
D'un horizon sombre, brouillard
Мрачный горизонт, туман,
J'ai plus d'force, pourtant j'veux donné d'l'espoir
У меня больше нет сил, но я все равно хочу дать надежду.
Chef de famille
Глава семьи,
Aux frères et soeurs qu'ont les poings liés par les menottes
Братьям и сестрам, чьи руки скованы наручниками,
Qui gambergent, qui gambergent, qui gambergent
Которые думают, думают, думают
Au placard tard
До поздней ночи.
Les factures par dizaine dans le pare-soleil
Десятки счетов в козырьке от солнца,
On n'a plus d'force, on n'a pas sommeil
У нас больше нет сил, мы не спим.
J'rappe pour les puristes, les pseudo fans
Я читаю рэп для пуристов, для псевдофанатов,
J'ai gardé mes plus beaux lyrics sous cellophane
Я храню свои лучшие тексты под целлофаном.
Chef de famille
Глава семьи,
Des mots et des mots à la suite
Слова и слова одно за другим,
Quand l'quartier s'agite
Когда район оживает,
Tu m'inspires j'suis dans l'combat d'ma vie
Ты вдохновляешь меня, я в битве своей жизни.
J'ai des douleurs au torse, des entorses
У меня болит грудь, растяжения,
Des ambitions qui crèvent
Амбиции, которые лопаются,
Les amis vont et viennent
Друзья приходят и уходят,
Mais les ennemis restent
Но враги остаются.
Font majorer leurs notes de frais, leur taxi
Увеличивают свои командировочные расходы, свое такси,
J'leur chie d'ssus, j'suis en autarcie
Я на них плюю, я в самодостаточности.
Dans mon studio, jour et nuit
В своей студии, день и ночь,
J'ouvre une boîte de gar-ci
Я открываю банку...
J'voulais sucer les rappeurs US à Bercy
Я хотел "сделать" американских рэперов в Берси,
Conseil du chef de famille
Совет главы семьи:
Pensez à vos gueules, plus tard vous m'direz merci
Подумайте о себе, потом скажете мне спасибо.
J'connais mieux l'hip-hop que toi
Я знаю хип-хоп лучше тебя,
J'suis ton grand frère, J'suis hip-hop
Я твой старший брат, я хип-хоп,
J'suis un MC'
Я MC.
Ouais
Да.
J'connais mieux l'histoire du hip-hop que toi
Я знаю историю хип-хопа лучше тебя,
J'suis ton grand frère, J'suis hip-hop
Я твой старший брат, я хип-хоп,
J'suis un MC'
Я MC.
Message à tout les p'tits rappeurs qui viennent de naître
Сообщение всем молодым рэперам, которые только родились:
Y a pas qu'le buzz dans la vie, y a le business
В жизни есть не только хайп, есть бизнес.
Tu portes ton bling-bling comme une guirlande
Ты носишь свои цацки, как гирлянду,
Tu fais l'fou en bande,
Ты валяешь дурака с бандой,
Mais, la 1ère fois qu't'as tiré, c'était en Thaïlande
Но первый раз, когда ты стрелял, это было в Таиланде.
Famille, famille (*4)
Семья, семья (*4)
J'ai signé les plus gros deal
Я подписал самые крупные сделки,
J'ai aussi vomi ma bile
Я также изрыгал свою желчь.
Si tu respectes ta mère, ba tu respectes la vie
Если ты уважаешь свою мать, ты уважаешь жизнь.
Mes réussites je lui dédie
Мои успехи я посвящаю ей.
J'lui ai allégé ses peines
Я облегчил ее страдания.
Autour de moi j'ai que des femmes soldat comme Kadafi
Вокруг меня только женщины-солдаты, как Каддафи.
J'me sens mieux
Я чувствую себя лучше,
Car j'ai appris à canaliser ma douleur
Потому что я научился направлять свою боль.
J'vois enfin l'arc-en-ciel et ses couleurs
Я наконец вижу радугу и ее цвета.
J'ai plus de force depuis que je gère ma vie
У меня больше сил с тех пор, как я управляю своей жизнью.
Les rêves entre les mains
Мечты в руках,
J'tiens aussi un autre discours sur l'être humain
Я также веду другой разговор о человеке.
J'ai plus de force quand l'amour est quotidien
У меня больше сил, когда любовь это повседневность.
La famille nous renforce
Семья делает нас сильнее,
Malgré les breaks et les temps morts
Несмотря на перерывы и простои.
Si t'es mon pote, t'es mon frère, mon compagnon d'infortune
Если ты мой друг, ты мой брат, мой товарищ по несчастью.
On enchaîne les salles de concert
Мы выступаем на концертах один за другим,
Pas l'temps prendre du r'cul
Нет времени оглядываться назад.
On vit l'truc (On vit l'truc)
Мы живем этим (Мы живем этим).
On a perdu des icônes
Мы потеряли иконы:
Houston, Jackson, ...
Хьюстон, Джексон...
Y a l'auto tune aussi
Есть еще автотюн,
Qui a buté le R'N'B
Который убил R'N'B.
J'aime tellement l'rap
Я так люблю рэп,
Qu'j'peux pas l'descendre
Что не могу его унизить.
Mais il a perdu du charme en même temps qu'les samples
Но он потерял свое очарование вместе с сэмплами,
Qu' les francs descendent
Как и франки.
Plus rien à défendre
Больше нечего защищать.
C'est même pas les tunes qui les motivent
Их мотивируют даже не деньги,
C'est la baise et la flambe
А бабы и кутеж.
Un Highlander, parfois j'pense qu'y a qu'moi
Горец, иногда я думаю, что остался один.
J'en connais tellement qu' j'devrais finir sur le régime d'protection des témoins
Я знаю так много, что должен был бы оказаться под программой защиты свидетелей.
D'puis mes 15 piges j'rappe à balles réelles
С 15 лет я читаю рэп по-настоящему,
J'fais des merveilles
Я творю чудеса.
J'rappe jusqu'à 6 du mat'
Я читаю рэп до 6 утра,
J'entends les gens qui s'lèvent
Я слышу, как люди встают,
Pour partir bosser
Чтобы идти на работу.
J'entends même les cris d'police
Я даже слышу крики полиции,
Quand les brigades interviennent
Когда вмешиваются бригады.
J'entends même le camion poubelle
Я даже слышу мусоровоз,
J'rajoute des sons d'là-bas
Я добавляю звуки оттуда,
Pas pour nos vers mais pour nos plaies
Не для наших стихов, а для наших ран.
On a perdu trop de plumes dans le combat
Мы потеряли слишком много перьев в бою,
On a encaissé les coups d'... les revers du droit, dans la gueule
Мы получили удары... удары судьбы, прямо в лицо,
Les mêmes que mets Jo-Wilfried Tsonga
Такие же, какие наносит Джо-Вильфрид Цонга.
La routine nous a bien traîné, peiné, enraillé
Рутина нас изрядно потрепала, измучила, сломала.
L'avenir, personne d'entre nous y est préparé
К будущему никто из нас не готов.
Dernier morceau d'l'album
Последний трек альбома,
J'finis en chef de famille
Я заканчиваю как глава семьи,
Uni à tous mes démunis
Вместе со всеми моими обездоленными,
A tous ceux qu'on oublie
Со всеми теми, кого забывают.
J'vous oublie pas
Я вас не забываю.
Famille, famille (*4)
Семья, семья (*4)
Famille, famille (*4)
Семья, семья (*4)
L'enfant du pays, famille nombreuse, Chef de famille
Дитя страны, большая семья, Глава семьи.
Rim-K, la trilogie
Rim-K, трилогия.
A ma mère, sans qui je n'serais rien
Моей матери, без которой я бы ничего не был.
A mon crew, mes frères
Моей команде, моим братьям.
A-P, Mokobé, 113
A-P, Mokobé, 113.
Ma team' Frénésik
Моей команде Frénésik.
Merci les fréros
Спасибо, братья.
A l'unique et légendaire
Единственной и легендарной
Mafia K'1Fry
Mafia K'1Fry.
Tout ceux qui m'soutiennent
Всем, кто меня поддерживает.
Tout mon public
Всем моим слушателям.
Depuis une décennie
В течение десятилетия.
MERCI
СПАСИБО.
A mon frère Medhi, répose en Paix
Моему брату Мехди, покойся с миром.
On t'aime frèro
Мы любим тебя, брат.





Авторы: ABDELKRIM BRAHMI, MEHDI MECHDAL, ALEXANDRE YIM


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.