Текст и перевод песни Rim'k - Cité dortoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cité dortoir
Спальный район
J'voulais
m'intégrer
il
voulait
pas
de
moi
Я
хотел
влиться,
но
им
я
был
не
нужен.
Pour
un
job
faut
faire
quoi,
braquer
le
pole
emploi?
Чтобы
получить
работу,
что
нужно
сделать,
ограбить
биржу
труда?
Je
ne
serais
jamais
l'employé
du
mois
Я
никогда
не
буду
работником
месяца.
La
haine
qui
brille
dans
les
yeux,
la
mauvaise
graine
des
cités
dortoir
Ненависть,
горящая
в
глазах,
дурное
семя
спальных
районов.
Tu
sors
de
chez
toi,
bisous
à
mama
Выхожу
из
дома,
целую
маму.
Tu
le
sais
pas,
c'est
peut
etre
la
derniere
fois
que
tu
la
vois
Ты
не
знаешь,
может,
это
последний
раз,
когда
я
ее
вижу.
J'mets
des
baskets
neuves,
peut-etre
aujourd'hui
je
creve
Надеваю
новые
кроссовки,
может,
сегодня
я
сдохну.
J'ai
pas
de
reveille,
j'me
reveille
au
bruit
des
YZF
(la
haine)
У
меня
нет
будильника,
я
просыпаюсь
от
рева
YZF
(ненависть).
Et
j'croise
des
merdes
qui
font
les
grossistes
И
встречаю
всякое
дерьмо,
которое
строит
из
себя
оптовиков.
Ton
Phillip
Plein
tah
ma
b*te
vient
de
Turquie
(la
haine)
Твой
Phillip
Plein,
да
моя
малышка,
он
из
Турции
(ненависть).
Des
coiffures
de
merdes,
des
faux
Balmain
Дерьмовые
прически,
поддельный
Balmain.
Ca
traine
des
vieilles
dame
sur
50
mètres
pour
un
sac
à
main
Они
тащат
старушек
50
метров
за
сумочку.
Tous
des
barbares
d'après
la
presse
(la
haine)
Все
варвары,
если
верить
прессе
(ненависть).
Nos
bonne
oeuvre
seront
notre
seule
richesse
(la
haine)
Наши
добрые
дела
будут
нашим
единственным
богатством
(ненависть).
On
me
croise
dans
la
rue
comme
un
fiché
S
Меня
обходят
на
улице,
как
особо
опасного
преступника.
Racisme
ordinaire
controle
au
faciès
Обыденный
расизм,
проверка
документов.
Tout
les
jours
tu
te
rappelle
que
t'as
une
vie
de
merde
Каждый
день
ты
вспоминаешь,
что
у
тебя
дерьмовая
жизнь.
Rien
a
foutre
que
fumer
de
l'herbe
Все,
что
остается
— курить
травку.
La
police
tire
sur
les
petits
frères
Полиция
стреляет
в
младших
братьев.
La
police
tue
les
petits
frères
Полиция
убивает
младших
братьев.
J'viens
des
quartier
mal
fréquenté
Я
из
неблагополучного
района.
Les
quartier
de
Traficanté
Района
наркоторговцев.
J'viens
des
quartier
mal
fréquenté
Я
из
неблагополучного
района.
Les
quartier
de
Traficanté
Района
наркоторговцев.
L'Argent
de
la
drogue
rien
de
hlel
avec
Деньги
от
наркотиков,
ничего
халяльного.
Quelques
courses
au
Supermarket
Несколько
покупок
в
супермаркете.
Tu
vends,
sous
la
place
la
Ford
Focus
de
la
BAC
Ты
продаешь,
под
площадью
Ford
Focus
уголовного
розыска.
Arme
dans
la
citée
tu
les
arrètes
pas
avec
des
caillasse
(la
haine)
Оружие
в
районе,
ты
их
не
остановишь
камнями
(ненависть).
Grosse
affaires,
sous
le
SR
Крупные
дела,
под
следствием.
Tu
te
renseigne
sur
le
juge,
il
te
promets
l'enfer
Ты
узнаешь
о
судье,
он
обещает
тебе
ад.
Tu
cherche
les
gars
de
ta
ville,
la
detention
c'est
long
Ты
ищешь
парней
из
своего
города,
заключение
— это
долго.
T'as
pas
honte
de
demander
a
ta
famille
de
faire
rentrer
du
pilon
Тебе
не
стыдно
просить
свою
семью
пронести
травку.
T'insulte
ton
avocat
de
tout
les
nom
Ты
обзываешь
своего
адвоката
всеми
словами.
"Fais
moi
sortir
je
m'embrouille
pour
un
yoyo"
"Вытащи
меня
отсюда,
я
ввязался
из-за
пустяка".
Et
tu
repense
a
ta
femme
qui
s'immole
И
ты
думаешь
о
своей
жене,
которая
сходит
с
ума.
Bloqués
avec
une
balance
en
cellule
Заперт
с
доносчиком
в
камере.
J'viens
des
quartier
mal
fréquenté
Я
из
неблагополучного
района.
Les
quartier
de
Traficanté
Района
наркоторговцев.
La
prof
a
demander
à
mon
petit
frères,
"Tu
veux
faire
quoi
plus
tard?"
Учительница
спросила
моего
младшего
брата:
"Кем
ты
хочешь
стать,
когда
вырастешь?".
Ce
petit
con
a
dit
Этот
маленький
засранец
сказал:
J'veux
contrôler
le
quartier
Я
хочу
контролировать
район.
J'veux
contrôler
le
quartier
Я
хочу
контролировать
район.
J'veux
contrôler
le
quartier
Я
хочу
контролировать
район.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ABDELKRIM BRAHMI, WASSIM KARAKI
Альбом
Fantôme
дата релиза
03-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.