Rim'k - Contrefaçon - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rim'k - Contrefaçon




Contrefaçon
Counterfeiting
Regarde le canon circulaire, fils de pute c'est pas du plastique
Look at the circular barrel, son of a bitch it's not plastic
C'est pas le monster à ton père devant le portail de cette villa magnifique
It's not the monster to your father in front of the gate of this magnificent villa
(Je vais insulter des mères)
(I'm going to insult mothers)
Encore une année prolifique, du bon côté du calibre
Another prolific year, on the right side of the caliber
J'ai vécu comme un dandy, je vais mourir comme un caïd
I lived like a dandy, I'm going to die like a kingpin
Grosse fusée, Dom Pé, bourré, danger
Big rocket, Dom Pe, drunk, danger
Frero fais monter côté passager
Brother, get on the passenger side
Agite la, la puta, zone sixte, drap house
Shake it, the puta, sixth zone, drap house
Gros clip à Atlanta, je vient d'où le soleil me brûle la peau
Big clip in Atlanta, I come from where the sun burns my skin
Tony Yoka, pas de zumba
Tony Yoka, no zumba
Je suis indépendant, je fuck tes majors, French connection
I am independent, I fuck your majors, French connection
Je suis sur le Vieux Port (akha)
I'm on the Old Port (akha)
Fort! 7e rapport, un compte aux insor
Strong! 7th report, an account to the insor
Paradis fiscal je les met dans les gants
Tax haven I put them in the gloves
Je vais tous les tordre, les yeux rouges vifs #Terminator
I'm going to twist them all, bright red eyes #Terminator
Je croit que je vais insulter des mères
I think I'm going to insult mothers
Pousser les gamins, car je vais insulter des mères
Push the kids, because I'm going to insult mothers
Laissez passer! Laissez passer les gros poissons
Let it pass! Let the big fish pass by
Méfiez-vous des contrefaçons, méfiez-vous des contrefaçons
Beware of counterfeits, beware of counterfeits
On connait les grands de chez toi, fait pas le fou avec ton chignon
We know the big guys from your house, don't go crazy with your bun
Ferme ta gueule et marche droit
Shut the fuck up and walk straight
Prend exemple sur les chinois, la médicinale, les sous vites
Take an example from the Chinese, the medicinal, the sous vites
Les grosses têtes sont bien humides, ta petite keh sur les nombrils, elle se remaquille fi tomobil
The big heads are very wet, your little keh on the navels, she takes off her makeup fi tomobil
L'air menaçant je regarde le firmament
The threatening air I look at the firmament
(Pas d'étoiles filantes, un instant)
(No shooting stars, for a moment)
Je sort d'une firme allemande
I'm coming out of a German company
Frero, c'est Dieu qui donne
Brother, it is God who gives
Frero, c'est Dieu qui reprend
Brother, it's God who takes over
Auto-tune, Hall 13 y'a la file indienne, la parole ferme à la Boumedienne
Auto-tune, Hall 13 there's the Indian line, the floor closes to the Boumedienne
C'est nous qui avons montés le four, je vais être en retard pour mes 5 prières par jour
We're the ones who set up the oven, I'm going to be late for my 5 prayers a day
Enlève l'auto-tune,projet fantôme y'a des jnouns qui parlent de ma tête (J'ai perdu la boule)
Take off the auto-tune, ghost project thereare some guys talking out of my head (I've lost my mind)
Les yeux tout jaunes comme les phares du BMW à Jack Mess
The eyes all yellow like the headlights of the BMW to Jack Mess
(Bouffez moi les boules)
(Eat my balls)
Légende vivante comme la 2e carrière à la ZZ (Balle dans le chargeur)
Living legend as the 2nd career at the ZZ (Bullet in the magazine)
Légende vivante comme la 2e carrière à la ZZ
Living legend as the 2nd career at the ZZ
Je croit que je vais insulter des mères
I think I'm going to insult mothers
Pousser les gamins, car je vais insulter des mères et même des grands-mères
Push the kids, because I'm going to insult mothers and even grandmothers
Laissez passer! Laissez passer les gros poissons
Let it pass! Let the big fish pass by
Méfiez-vous des contrefaçons, méfiez-vous des contrefaçons
Beware of counterfeits, beware of counterfeits
On connait les grands de chez toi, fait pas le fou avec ton chignon
We know the big guys from your house, don't go crazy with your bun
Ferme ta gueule et marche droit
Shut the fuck up and walk straight
Prend exemple sur les chinois, la médicinale, les sous vites
Take an example from the Chinese, the medicinal, the sous vites
Les grosses têtes sont bien humides, ta petite keh sur les nombrils, elle se remaquille fi tomobil
The big heads are very wet, your little keh on the navels, she takes off her makeup fi tomobil
L'air menaçant je regarde le firmament
The threatening air I look at the firmament
(Pas d'étoiles filantes, un instant)
(No shooting stars, for a moment)
Je sort d'une firme allemande
I'm coming out of a German company
Frero, c'est Dieu qui donne
Brother, it is God who gives
Frero, c'est Dieu qui reprend
Brother, it's God who takes over
Auto-tune, Hall 13 y'a la file indienne, la parole ferme à la Boumedienne
Auto-tune, Hall 13 there's the Indian line, the floor closes to the Boumedienne
C'est nous qui avons montés le four, je vais être en retard pour mes 5 prières par jour
We're the ones who set up the oven, I'm going to be late for my 5 prayers a day
Enlève l'auto-tune,projet fantôme y'a des jnouns qui parlent de ma tête (J'ai perdu la boule)
Take off the auto-tune, ghost project thereare some guys talking out of my head (I've lost my mind)
Les yeux tout jaunes comme les phares du BMW à Jack Mess
The eyes all yellow like the headlights of the BMW to Jack Mess
(Bouffez moi les boules)
(Eat my balls)
Légende vivante comme la 2e carrière à la ZZ (Balle dans le chargeur)
Living legend as the 2nd career at the ZZ (Bullet in the magazine)
Légende vivante comme la 2e carrière à la ZZ
Living legend as the 2nd career at the ZZ
Je croit que je vais insulter des mères
I think I'm going to insult mothers
Pousser les gamins, car je vais insulter des mères et même des grands-mères
Push the kids, because I'm going to insult mothers and even grandmothers
Laissez passer! Laissez passer les gros poissons
Let it pass! Let the big fish pass by
Méfiez-vous des contrefaçons, méfiez-vous des contrefaçons
Beware of counterfeits, beware of counterfeits





Авторы: ABDELKRIM BRAHMI, BENJAMIN COSTECALDE


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.