Rim'k - Enfant soldat - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rim'k - Enfant soldat




Enfant soldat
Child soldier
Misérable parisien, je baise la vie comme elle vient
Miserable Parisian, I fuck life as it comes
Je sors de chez moi, ADN, photos, empreintes
I'm leaving my house, DNA, photos, fingerprints
C'est nous la vermine, c'est nous dans le berline
It's us the vermin, it's us in the saloon
On a perdu de la famille, on a coupé le produit
We lost family, we cut the product
Je parle de la miseria, quand les invités venaient à la maison
I'm talking about the miseria, when the guests came to the house
On regardait la bouteille de Coca, Papa nous jetait des regards
We were looking at the Coke bottle, Dad was glancing at us
Papa me manque, Papa me manque
I miss dad, I miss Dad
Mal habillé, pas un billet, j'avais la honte
Badly dressed, not a ticket, I was ashamed
J'avais la honte, j'avais rien compris à ce monde
I was ashamed, I didn't understand anything about this world
Des parents exemplaires, ils ne parlaient même pas la langue
Exemplary parents, they didn't even speak the language
Trois ans de loyer à Camille Groult vaut même pas le prix de ma montre
Three years of rent to Camille Groult is not even worth the price of my watch
Il faudrait que je change avant de vouloir changer le monde
I would have to change before I wanted to change the world
Au début on se fait une bande, à deux doigts de se faire une banque
At the beginning we make a band, close to making a bank
On va tous mourir ensemble, sur les meufs de la cité on se branle
We're all going to die together, on the girls of the city we jerk off
Avec un semi-automatique et même avec une arme en plastique
With a semi-automatic and even with a plastic weapon
Comme des Robins des Bois, on monte sur Paris, on vole l'argent des riches
Like Robins of the Woods, we go up to Paris, we steal the money of the rich
Misérable parisien, je baise la vie comme elle vient
Miserable Parisian, I fuck life as it comes
Je sors de chez moi, ADN, photos, empreintes
I'm leaving my house, DNA, photos, fingerprints
C'est nous la vermine, c'est nous dans le berline
It's us the vermin, it's us in the saloon
On a perdu de la famille, on a coupé le produit
We lost family, we cut the product
On est sociables comme on est sauvages
We are sociable as we are wild
J'ai brulé mon ancienne vie, les flammes touchent les nuages
I burned down my old life, the flames touch the clouds
Dollars, livres sterling, dans une doublure de valise
Dollars, pounds sterling, in a suitcase lining
Je viens d'un petit bled profond, il me faut une maison en ville
I come from a little deep blue, I need a house in the city
Dans le dernier Lamborghini, je descends les Champs-Élysées
In the last Lamborghini, I'm driving down the Champs-Élysées
Air Algérie, j'arrive au village dans mon champ d'oliviers
Air Algérie, I arrive at the village in my field of olive trees
Ce soir je dors avec celle qui a gagné le concours de beauté
Tonight I'm sleeping with the one who won the beauty contest
Je me suis perdu sur le chemin de la mosquée
I got lost on the way to the mosque
Musique de cimetière, la mort est une surprise
Cemetery music, death is a surprise
À ma naissance j'ai pleuré, à ma mort j'ai le sourire
When I was born I cried, when I died I have a smile
Même si on n'était pas heureux, au moins on faisait semblant
Even if we weren't happy, at least we were pretending
J'ai pleuré des larmes à feu, j'ai pleuré du sang
I cried tears to fire, I cried blood
Misérable parisien, je baise la vie comme elle vient
Miserable Parisian, I fuck life as it comes
Je sors de chez moi, ADN, photos, empreintes
I'm leaving my house, DNA, photos, fingerprints
C'est nous la vermine, c'est nous dans le berline
It's us the vermin, it's us in the saloon
On a perdu de la famille, on a coupé le produit
We lost family, we cut the product
J'étais mineur quand je suis parti en guerre
I was a minor when I went to war
Dans les mariages c'est moi qui tire en l'air
In weddings it's me who shoots in the air
J'étais mineur quand je suis parti en guerre
I was a minor when I went to war
Dans les mariages c'est moi qui tire en l'air
In weddings it's me who shoots in the air
Sehab El Baroud, Sehab El Baroud, Sehab El Baroud
Sehab El Baroud, Sehab El Baroud, Sehab El Baroud
Sehab El Baroud, Sehab El Baroud, Sehab El Baroud
Sehab El Baroud, Sehab El Baroud, Sehab El Baroud
Sehab El Baroud, Sehab El Baroud, Sehab El Baroud
Sehab El Baroud, Sehab El Baroud, Sehab El Baroud
Sehab El Baroud, Sehab El Baroud, Sehab El Baroud
Sehab El Baroud, Sehab El Baroud, Sehab El Baroud





Авторы: ABDELKRIM BRAHMI, WASSIM KARAKI


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.