Текст и перевод песни Rim'k - Insomnie
Une
journée
de
merde
où
j'suis
de
mauvaise
humeur
A
shitty
day
when
I'm
in
a
bad
mood
J'vais
casser
des
bras
comme
Teddy
Riner
I'm
going
to
break
arms
like
Teddy
Riner
Toujours
sur
les
nerfs,
je
n'ai
pas
dormi
Still
on
my
nerves,
I
haven't
slept
J'aime
la
solitude,
j'aime
la
pluie
I
like
solitude,
I
like
the
rain
Sur
ma
tête,
le
ciel
s'effondre
On
my
head,
the
sky
is
falling
apart
Comme
le
cendrier,
j'suis
devenu
gris
Like
the
ashtray,
I
turned
gray
Non,
personne
ne
peut
me
venir
en
aide
No,
no
one
can
help
me
Ni
l'imam,
ni
les
Alcooliques
anonymes
Neither
the
imam,
nor
Alcoholics
Anonymous
J'ai
aucune
solution
à
mes
problèmes
I
have
no
solution
to
my
problems
Chez
nous,
l'oseille,
c'est
obsessionnel
With
us,
sorrel
is
obsessive
À
huit
ans,
j'faisais
du
lèche-vitrine
At
the
age
of
eight,
I
was
window
shopping
Devant
le
concessionnaire
In
front
of
the
dealer
Une
drôle
de
sensation
dans
les
tripes
A
funny
feeling
in
the
guts
J'ai
de
l'insomnie,
j'suis
en
roue
libre
I
have
insomnia,
I'm
freewheeling
Toute
la
nuit,
j'entends
les
voisins
qui
baisent
All
night
I
hear
the
neighbors
fucking
Le
matin,
je
me
réveille
en
colère
In
the
morning
I
wake
up
angry
Cette
nuit,
je
sors
et
je
fais
du
sale
quand
la
ville
dort
This
night
I
go
out
and
do
dirty
when
the
city
is
sleeping
Cette
nuit,
je
sors
et
je
fais
du
sale
quand
la
ville
dort
This
night
I
go
out
and
do
dirty
when
the
city
is
sleeping
Car
la
nuit,
j'fais
des
insomnies,
je
mène
une
vie
insolite
Because
at
night,
I
have
insomnia,
I
lead
an
unusual
life
Car
la
nuit,
j'fais
des
insomnies,
dans
ma
vie,
c'est
l'incendie
Because
at
night,
I
have
insomnia,
in
my
life,
it's
the
fire
Une
soirée
de
merde
où
je
vais
faire
semblant
A
shitty
night
where
I'm
going
to
pretend
D'être
souriant,
de
rire
bêtement
To
be
smiling,
to
laugh
stupidly
Je
veux
pas
qu'on
me
fasse
chier
I
don't
want
anyone
to
piss
me
off
Faites
comme
si
j'étais
transparent
Pretend
I'm
transparent
J'ai
toit
ouvrant
sur
ma
navette
spatiale
I
have
a
sunroof
on
my
space
shuttle
Sur
le
plafonnier,
je
vois
des
étoiles
On
the
ceiling
light,
I
see
stars
Sur
mon
capot,
les
lumières
d'Amsterdam
On
my
hood,
the
lights
of
Amsterdam
Je
fais
plus
la
différence
entre
rêve
et
cauchemar
I
can
no
longer
tell
the
difference
between
a
dream
and
a
nightmare
Une
chauve-souris
dans
le
ciel
noir
A
bat
in
the
black
sky
Comme
Batman,
j'ai
le
cœur
noir
Like
Batman,
I
have
a
black
heart
Mes
initiales
brodées
sur
le
peignoir
My
initials
embroidered
on
the
bathrobe
Trop
de
femmes
m'ont
vu
à
poil
Too
many
women
have
seen
me
naked
Cette
nuit,
je
sors
et
je
fais
du
sale
quand
la
ville
dort
This
night
I
go
out
and
do
dirty
when
the
city
is
sleeping
Cette
nuit,
je
sors
et
je
fais
du
sale
quand
la
ville
dort
This
night
I
go
out
and
do
dirty
when
the
city
is
sleeping
Car
la
nuit,
j'fais
des
insomnies,
je
mène
une
vie
insolite
Because
at
night,
I
have
insomnia,
I
lead
an
unusual
life
Car
la
nuit,
j'fais
des
insomnies,
dans
ma
vie,
c'est
l'incendie
Because
at
night,
I
have
insomnia,
in
my
life,
it's
the
fire
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: noxious
Альбом
Mutant
дата релиза
21-09-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.