Текст и перевод песни Rim'k - Intact (feat. Kery James)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Intact (feat. Kery James)
Intact (feat. Kery James)
Intact
c'est
le
son
des
capuches,
du
grabuge,
capitche
Intact,
it's
the
sound
of
the
hoods,
of
the
mayhem,
understand?
Depuis
minot
on
a
compris
le
truc
Since
we
were
kids,
we
got
the
gist
Un
beat
crade,
un
track
de
plus
A
grimy
beat,
another
track
Intact
Prohibé
notre
rap
Intact,
our
rap
is
forbidden
Inspiré
des
impactes
de
balles
sur
le
plafond
des
halls
Inspired
by
bullet
holes
on
the
ceiling
of
the
halls
Des
estrades
aux
stades
on
avale
les
saisons,
rôdent,
arrosent
le
beat
From
the
streets
to
the
stadiums,
we
devour
the
seasons,
roam,
water
the
beat
Fini
l'époque
où
on
se
renseignait
sur
les
tarots
Gone
are
the
days
when
we
used
to
ask
about
the
tarot
cards
On
est
allroad,
c'est
l'équipe
d'en
temps,
c'est
old
school
dansant
We're
all-road,
it's
the
team
from
back
then,
it's
old
school
dancing
C'est
dans
le
sang,
c'est
un
rêve
d'enfant
It's
in
the
blood,
it's
a
childhood
dream
Intact
ce
qui
est
sûr
c'est
que
mon
cur
ne
l'est
pas
Intact,
what's
for
sure
is
that
my
heart
isn't
Les
impacts
l'ont
trop
de
fois
brisé
mais
le
mic
R.I.M.K.
me
l'a
sé-pa
The
impacts
shattered
it
too
many
times,
but
the
R.I.M.K.
mic
mended
it
Du
9.4
j'envoie
ça
pour
tous
les
quartiers
From
the
9.4,
I
send
this
out
for
all
the
neighborhoods
Banlieue
sud,
est,
ouest
et
nord,
tout
le
monde
sait
qui
a
détenu
le
hard
core
South,
east,
west,
and
north
suburbs,
everyone
knows
who
held
the
hardcore
Banlieue
sud,
est,
ouest
et
nord,
South,
east,
west,
and
north
suburbs,
lève
ton
bras
que
je
remette
tous
les
ghettos
d'accord
raise
your
arm
so
I
can
unite
all
the
ghettos
D'abord
j'ai
écris
comme
j'ai
vécu
First,
I
wrote
as
I
lived
T'as
vu
j'ai
perdu
comme
j'ai
vaincu
You
see,
I
lost
as
I
conquered
Quand
j'avais
la
rage,
que
je
squattais
les
cages
d'escaliers
When
I
had
rage,
when
I
squatted
in
stairwells
Liés
avec
des
fous
alliés
Bound
with
crazy
allies
Rebelle
j'crois
que
ça
se
ressentait
dans
mes
textes
Rebellious,
I
think
it
showed
in
my
lyrics
Dis
leur,
le
manque
d'oseille
se
ressentait
dans
mes
gestes
Tell
them,
the
lack
of
money
showed
in
my
actions
Ma
musique
était
fidèle
à
mes
convictions
My
music
was
true
to
my
convictions
Conforme
à
mes
actions
quand
j'étais
sur
une
mission
Consistent
with
my
actions
when
I
was
on
a
mission
J'ai
chanté
la
douleur
des
miens
I
sang
the
pain
of
my
people
Quand
j'étais
déchiré
entre
le
mal
et
le
bien
When
I
was
torn
between
good
and
evil
Je
suis
resté
vrai
et
fidèle
à
moi
même
I
stayed
true
and
faithful
to
myself
J'ai
lutté
pour
le
peuple
et
non
pas
pour
le
système
I
fought
for
the
people,
not
for
the
system
Même
je
n'ai
plus
rien
à
prouver
Even
though
I
have
nothing
left
to
prove
La
rue
est
avec
moi,
j'aurai
bien
pu
la
soulever
The
street
is
with
me,
I
could
have
easily
raised
it
up
Si
tu
me
demandes
pourquoi
mes
textes
ont
changé?!
If
you
ask
me
why
my
lyrics
have
changed?!
Je
te
réponds
ne
vois-tu
pas
que
ma
vie
a
changé
I
answer,
can't
you
see
that
my
life
has
changed?
Voici
venir
Kéry
James
et
Rim
K
Here
come
Kéry
James
and
Rim
K
Intacts
depuis
le
début
dans
le
pe-ra
Intact
since
the
beginning
in
the
game
Tout
près
du
haut
pourtant
venus
d'en
bas
Close
to
the
top,
yet
coming
from
the
bottom
Ayant
connu
le
sens
du
mot
ler-ga
Having
known
the
meaning
of
the
word
"hustle"
Va
dire
à
ceux
qui
parlent
mais
qui
ne
savent
pas
Tell
those
who
talk
but
don't
know
Q'au
show
business
on
ne
sert
pas
d'appas
That
in
show
business,
we're
not
used
as
bait
Où
que
tu
sois
kiffe
ça
et
lève
ton
bras
Wherever
you
are,
enjoy
this
and
raise
your
arm
Yeah!
Kéry
James
et
Rim
K
Yeah!
Kéry
James
and
Rim
K
Extériorise
ce
qu'on
ressent
Express
what
we
feel
Intact,
exposé
aux
risques
présent
malgré
les
bévues
Intact,
exposed
to
present
risks
despite
the
mistakes
A
nos
caves
cadenassées
y
a
pas
de
22
long
rifle,
pas
de
vip
In
our
padlocked
basements,
there's
no
22
long
rifle,
no
VIPs
Je
viens
d'Afrique
chez
nous
ils
touchent
le
sol
le
PIB
venu
d'en
bas
I
come
from
Africa,
where
they
touch
the
ground,
the
GDP
from
below
On
a
grandi,
changé,
évolué
avec
le
rap
avec
la
rue
We
grew
up,
changed,
evolved
with
rap,
with
the
street
Jusqu'à
l'aube
sur
les
parvis
ou
en
garde
à
vue
Until
dawn
in
the
courtyards
or
in
police
custody
Une
adolescence
instable
du
système
jamais
esclave
An
unstable
adolescence,
never
a
slave
to
the
system
Visé
quand
la
répression
s'installe
Targeted
when
repression
sets
in
Le
trafic
continue
mais
les
gueules
changent
The
traffic
continues,
but
the
faces
change
Intact,
issus
d'un
lieu
où
très
peu
de
mecs
se
rendent
Intact,
coming
from
a
place
where
very
few
dare
to
go
9.4,
peu
de
mecs
graciés
plein
de
mecs
planqués
9.4,
few
are
pardoned,
many
are
hidden
Dans
les
branches
du
banditisme
In
the
branches
of
banditry
La
misère
à
deux
bras
on
l'a
embrassée
We
embraced
misery
with
open
arms
Intact,
on
étouffe
les
BAC,
on
fait
rougir
l'Etat
Intact,
we
suffocate
the
BAC,
we
make
the
State
blush
Nos
raps
subissent
les
taxes
Our
raps
are
taxed
Toujours
autant
de
balances
Still
so
many
snitches
Ca
part
d'un
coup
de
fil
d'un
fax
It
starts
with
a
phone
call,
a
fax
Dis
leur
c'est
le
mec
d'en
face
Tell
them
it's
the
guy
across
the
street
Vitry
- Orly
- Camille
Groult
- Demie-Lune
Zoo
- Kéry
James
- Rim
K
Vitry
- Orly
- Camille
Groult
- Demie-Lune
Zoo
- Kéry
James
- Rim
K
Personne
n'est
à
l'abri
de
la
prison
ou
d'un
sale
coup
No
one
is
safe
from
prison
or
a
dirty
trick
Le
vécu
donne
de
l'ampleur
au
message
Experience
gives
weight
to
the
message
Au
lieu
d'écouter
y'en
a
trop
qui
parlent
Instead
of
listening,
too
many
people
talk
Chaque
année
y'en
a
trop
qui
partent
Every
year,
too
many
leave
Micro
platine
du
parc
au
parking
Platinum
microphone
from
the
park
to
the
parking
lot
Partis
de
rien,
derrière
moi
mes
connaissances
corrosives
Started
from
nothing,
behind
me
my
corrosive
knowledge
Pour
le
plaisir
de
la
famille
en
featuring
For
the
pleasure
of
the
family,
featuring
Aussi
vrai
que
la
rime
de
mon
ami
Karim
As
true
as
my
friend
Karim's
rhyme
Et
tranchante
la
mienne
aujourd'hui
est
consciente
And
sharp
as
mine
is
conscious
today
Et
alors
tant
qu'elle
reflète
mes
pensées
So
as
long
as
it
reflects
my
thoughts
Pourquoi
chanter
la
guerre
si
mon
cur
aspire
à
la
paix
Why
sing
about
war
if
my
heart
longs
for
peace
AP,
sans
être
grossier
AP,
without
being
vulgar
Et
sans
stress
à
l'aise
avec
mes
vitriots
du
Hall
13
And
without
stress,
comfortable
with
my
Vitry
folks
from
Hall
13
Je
réponds
à
l'appel
et
même
en
acapella
I
answer
the
call,
even
a
cappella
Intact
c'est
comme
ça
que
le
morceau
s'appelle
Intact,
that's
what
the
song
is
called
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephane HOLZ, KERY JAMES, RIM K, STEPHANE HOLZ, KERY JAMES, RIM K
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.