Текст и перевод песни Rim'k - Maman
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
police
est
venue
un
matin,
j'ai
vu
des
larmes
je
m'en
souviens
Полиция
пришла
однажды
утром,
я
видел
слезы,
я
помню
J'ai
toujours
eu
ton
soutien,
j'ai
joué,
j'ai
perdu
Я
всегда
поддерживал
тебя,
играл,
проигрывал.
J'ai
rien
compris
à
la
vie,
j'ai
pas
écouté
tes
conseils
Я
ничего
не
понимала
в
жизни,
не
слушала
твоих
советов.
J'pensais
qu'j'avais
grandi,
j'ai
joué,
j'ai
perdu
Я
думал,
что
я
вырос,
я
играл,
я
проиграл
C'est
un
hommage
à
la
madre,
je
t'ai
déçue,
j'en
suis
mauvais
Это
дань
Мадре,
я
разочаровал
тебя,
я
плохо
Bisou
sur
le
front
les
yeux
baissés,
j'suis
au
service
sa
majesté
Поцелуй
в
лоб,
глаза
опущены,
я
на
службе
Его
Величества
Mon
cœur
se
chauffe,
mes
yeux
s'illuminent
Мое
сердце
греется,
мои
глаза
загораются
Quand
je
vois
ton
visage,
tu
es
ma
Mona
Lisa
Когда
я
вижу
твое
лицо,
Ты
моя
Мона
Лиза
Pardonne-moi
mama,
j'aurais
dû
t'écouter
Прости
меня,
мама,
я
должен
был
тебя
выслушать.
Pardonne-moi
mama,
au
fond
moi
j'suis
dégoûté
Прости
меня,
мама,
в
глубине
души
мне
противно
Pardonne-moi
mama,
j'suis
devenu
un
homme
Прости
меня,
мама,
я
стал
мужчиной
Grâce
à
toi,
mama,
j'voulais
juste
de
remercier
Благодаря
тебе,
Мама,
я
просто
хотел
поблагодарить
Pardonne-moi
mama,
j'aurais
dû
t'écouter
Прости
меня,
мама,
я
должен
был
тебя
выслушать.
Pardonne-moi
mama,
au
fond
moi
j'suis
dégoûté
Прости
меня,
мама,
в
глубине
души
мне
противно
Pardonne-moi
mama,
j'suis
devenu
un
homme
Прости
меня,
мама,
я
стал
мужчиной
Grâce
à
toi,
mama,
j'voulais
juste
de
remercier
Благодаря
тебе,
Мама,
я
просто
хотел
поблагодарить
Les
femmes
c'est
comme
la
météo,
mama
j'y
comprends
rien
Женщины
- это
как
погода,
мама,
я
ничего
не
понимаю.
Tu
m'as
dit:
"Méfie-toi",
mama
je
m'en
souviens
Ты
сказала
мне:"
остерегайся",
мама,
я
помню
Quand
j'ai
le
cœur
déchiré,
quand
j'ai
le
cœur
brisé
Когда
у
меня
разрывается
сердце,
когда
у
меня
разрывается
сердце
Je
peux
compter
que
sur
toi,
la
seule
qui
peut
le
réparer
Я
могу
рассчитывать
только
на
тебя,
единственную,
кто
сможет
это
исправить.
Éclairé
par
la
nuit,
j'suis
un
soldat
d'infortune
Освещенный
ночью,
я
солдат
несчастья
J'dégage,
j'ai
mes
lacunes,
pour
toi
j'ai
pris
ma
plume
Я
убираюсь,
у
меня
есть
свои
недостатки,
для
тебя
я
взял
свое
перо
J'donnerais
ma
vie
pour
te
voir
heureuse,
tu
t'inquiétais
pour
moi
Я
отдал
бы
свою
жизнь,
чтобы
видеть
тебя
счастливой,
ты
беспокоилась
обо
мне.
Maintenant
j'inquiète
pour
toi,
à
mon
tour
de
t'chanter
une
berceuse
Теперь
я
беспокоюсь
о
тебе,
моя
очередь
петь
тебе
колыбельную
Tu
nous
as
consolés,
tu
nous
as
conseillés
Ты
утешал
нас,
ты
советовал
J'n'ai
jamais
manqué
de
rien,
depuis
que
papa
n'est
plus
là
Я
никогда
ничего
не
пропускала,
с
тех
пор
как
папы
больше
нет.
Tout
l'amour
que
tu
m'as
donné,
tout
ce
que
je
t'ai
fais
endurer
Всю
любовь,
которую
ты
дал
мне,
все,
что
я
заставил
тебя
пережить
Pardonne-moi
mama,
pardonne-moi
mama
Прости
меня,
Мама,
прости
меня,
мама
Pardonne-moi
mama,
j'aurais
dû
t'écouter
Прости
меня,
мама,
я
должен
был
тебя
выслушать.
Pardonne-moi
mama,
au
fond
moi
j'suis
dégoûté
Прости
меня,
мама,
в
глубине
души
мне
противно
Pardonne-moi
mama,
j'suis
devenu
un
homme
Прости
меня,
мама,
я
стал
мужчиной
Grâce
à
toi,
mama,
j'voulais
juste
de
remercier
Благодаря
тебе,
Мама,
я
просто
хотел
поблагодарить
Pardonne-moi
mama,
j'aurais
dû
t'écouter
Прости
меня,
мама,
я
должен
был
тебя
выслушать.
Pardonne-moi
mama,
au
fond
moi
j'suis
dégoûté
Прости
меня,
мама,
в
глубине
души
мне
противно
Pardonne-moi
mama,
j'suis
devenu
un
homme
Прости
меня,
мама,
я
стал
мужчиной
Grâce
à
toi,
mama,
j'voulais
juste
de
remercier
Благодаря
тебе,
Мама,
я
просто
хотел
поблагодарить
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: skalpovich
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.