Rim'k - Par tradition (feat. Karl The Voice) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rim'k - Par tradition (feat. Karl The Voice)




Par tradition (feat. Karl The Voice)
By Tradition (feat. Karl The Voice)
C'est mafia k'1 fry, 9.4., c'est mafia k'1 fry
It's mafia k'1 fry, 9.4., it's mafia k'1 fry
Rim-k mafia k'1 fry, Rim-k mafia k'1 fry
Rim-k mafia k'1 fry, Rim-k mafia k'1 fry
Vivre sans gêne, ça c'est le son qu'on aime,
Living without restraint, that's the sound we love,
Ouais gros rim-k, 1.1.3., ça c'est les sons qu'on aime,
Yeah big rim-k, 1.1.3., that's the sound we love,
Le vécu et la ky-fun, par tradition, ça c'est le son qu'on aime,
Life experience and the good times, by tradition, that's the sound we love,
Ça c'est le son qu'on aime, le vécu et la ky-fun.
That's the sound we love, life experience and the good times.
C'est Rim-K le vitrio et sa bande, chez nous c'est la funk, les banques,
It's Rim-K the vitriol and his gang, in our hood it's funk, banks,
Un splif, ça parle, ça s' taille, sur le banc des accusés,
A spliff, we talk, we split, on the defendant's bench,
Dans l'insouciance, tout le temps on vit dans l'excès, on fait qu'abuser,
In recklessness, we always live in excess, we just abuse,
Pervers après trois verres, on brise toujours les coeurs et les gueules,
Perverted after three drinks, we always break hearts and faces,
Expert comme un?, et on roupille l' dimanche,
Expert like a ?, and we sleep on Sundays,
Bouge jamais sans un truc dissimulé au ceinturon ou dans la manche,
Never move without something hidden in the belt or sleeve,
Fait crier la voitise pour impressionner la miss, on a l'manche,
Make the car scream to impress the girl, we got the handle,
On a l'mort, te drague même en allemand, trop impulsif ch'te siffle,
We got the death, even flirt in German, too impulsive I whistle you,
Grimpe dans mon ambiance, fumée nocive
Climb into my atmosphere, noxious smoke
Appelle moi le gros, appelle moi le gros,
Call me the big guy, call me the big guy,
Ouais appelle moi le gros, appelle moi le gros, appelle moi le gros.
Yeah call me the big guy, call me the big guy, call me the big guy.
C'est la tendance fashion, coupe aux molards
It's the fashion trend, blunt cut
Et c'est sans moi, p'tit clin d'oeil aux banlieusards,
And it's without me, little wink to the suburbanites,
D'mon jour, avec une ou deux dans le noir, aux regards glacials,
From my day, with one or two in the dark, with icy looks,
T'aimes ce son qui porte mes initiales R.I.M-K
You love this sound that bears my initials R.I.M-K
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Appelle moi le gros, appelle moi le gros, appelle moi le gros, appelle moi le gros.
Call me the big guy, call me the big guy, call me the big guy, call me the big guy.
Pour les hauteurs d'la ville, les youves dans les tures-voi,
For the heights of the city, the youngsters in the towers,
Un p'tit son mélodieux pour les durs à cuir, Par tradition.
A little melodious sound for the tough guys, By tradition.
Quoi genre tu rentres pas, j'te met V.I.P. chaque VSD,
What like you don't come in, I put you V.I.P. every weekend,
Une substance bizarre du genre LSD,
A bizarre substance like LSD,
joue la profile bas,
play it low profile,
T'auras du mal à déchiffrer le langage et l'délire, un jack, un coup bas,
You'll have trouble deciphering the language and the delirium, a jack, a low blow,
La ky-fun par tradition, le rap c'est temporaire, ça m'a évité les missions,
The good times by tradition, rap is temporary, it saved me from missions,
La prison, de trop courir, car pour prendre le pied au cul on est sans gêne,
The prison, from running too much, because to get high we are without restraint,
Dans les véhicules, au fumier, quand ça gèle.
In the vehicles, in the manure, when it freezes.
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Pour les hauteurs d'la ville, les youves dans les tures-voi,
For the heights of the city, the youngsters in the towers,
Un p'tit son mélodieux pour les durs à cuir, Par tradition,
A little melodious sound for the tough guys, By tradition,
On veux des loves sans interruption, foulek à chaques apparitions,
We want love without interruption, madness at every appearance,
Camille groult, 9.4., Mafia k'1 fry, laisse moi kiffer l'son
Camille groult, 9.4., Mafia k'1 fry, let me enjoy the sound
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Ça c'est les sons qu'on aime, vivre sans gêne, inconscients et jeunes, du respect,
That's the sounds we love, living without restraint, unconscious and young, with respect,
Ça c'est les sons qu'on aime, le vécu et la ky-fun
That's the sounds we love, life experience and the good times
Appelle moi le gros, appelle moi le gros, appelle moi le gros, appelle moi le gros.
Call me the big guy, call me the big guy, call me the big guy, call me the big guy.





Авторы: NASER TOUATI, Abdelkrim BRAHMI, Samir BOUCHAKARA, NASER TOUATI, ABDELKRIM BRAHMI, SAMIR BOUCHAKARA


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.