Текст и перевод песни Rimi Natsukawa - Natsubana No Uta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Natsubana No Uta
Песня о летних цветах
公園にあつまる声で
梅雨が明けたと気づく
Слышу,
как
собираются
в
парке
– значит,
сезон
дождей
закончился.
何故(なぜ)だろう
夏が来るのが
近頃少し恐い
Почему-то
в
последнее
время
немного
страшно,
когда
приходит
лето.
傷ついては学び
またつまずいて
Ранишься,
учишься,
снова
спотыкаешься,
巡る季節めぐり
また夏が来る...
Вращаются
времена
года,
и
снова
приходит
лето...
幼き頃を思い出す
はにかむあなた
木綿花
Вспоминаю
тебя
прежнего,
смущаюсь,
мой
милый.
日に焼けて汗ばむ笑顔
それこそ私の故郷
Загорелая,
покрытая
капельками
пота
улыбка
– вот
она,
моя
родина.
心の奥にそっと咲く花
Цветок,
что
тихо
распускается
в
глубине
души.
たどり着けば転び
また立ち上がり
Добьёшься
своего
– упадёшь,
снова
поднимешься,
何度もあきらめて
また夏を待つ...
Много
раз
сдашься,
и
снова
будешь
ждать
лето...
月の光に照らされて
キラキラ光る夏花の浜
В
свете
луны
сверкает
пляж,
усеянный
летними
цветами.
日に焼けたあなたの笑顔
それこそ私の故郷
Твоя
загорелая
улыбка
– вот
она,
моя
родина.
心の奥にそっと咲く花
Цветок,
что
тихо
распускается
в
глубине
души.
瞳閉じれば永遠の夏
Закрою
глаза
– и
вот
оно,
вечное
лето.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazufumi Miyazawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.