Rimi Natsukawa - 中国地方の子守唄 - перевод текста песни на немецкий

中国地方の子守唄 - Rimi Natsukawaперевод на немецкий




中国地方の子守唄
Wiegenlied aus der Chūgoku-Region
ねんねこ しゃっしゃりませ
Schlaf, Kindlein, schlaf
寝た子の 可愛さ
Die Süße des schlafenden Kindes
起きて泣く子の ねんころろ
Das Kind wacht auf und weint, nenkororo
つら憎さ
Der Verdruss
ねんころろん ねんころろん
Nenkororon, nenkororon
ねんねこ しゃっしゃりませ
Schlaf, Kindlein, schlaf
きょうは 二十五日さ
Heute ist der Fünfundzwanzigste
あすはこの子の ねんころろ
Morgen ist für dies Kind, nenkororo
宮詣り
Der Schreinbesuch
ねんころろん ねんころろん
Nenkororon, nenkororon
宮へ 詣ったとき
Wenn wir zum Schrein pilgern
なんとゆうて 拝むさ
Worum werden wir beten?
一生この子の ねんころろ
Ein ganzes Leben lang für dies Kind, nenkororo
まめなよに
Möge es gesund und fleißig sein
ねんころろん ねんころろん
Nenkororon, nenkororon






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.