Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
島原の子守唄
Shimabara Wiegenlied
おどんみゃ島原の
Ich
bin
aus
Shimabara,
おどんみゃ島原の
ich
bin
aus
Shimabara,
梨の木育ちよ
am
Birnbaum
aufgewachsen.
何んのなしやら
何んのなしやら
Eine
Birne
nur,
eine
Birne
nur,
色気なしばよ
しょうかいな
bin
ohne
Reiz,
weißt
du?
So
ist
es
halt.
早よ寝ろ泣かんで
おろろんバイ
Schlaf
schnell,
weine
nicht,
ororon
bai,
鬼の池の久助どんの
連れん来らるバイ
sonst
kommt
der
Kyusuke
vom
Teufelsteich
und
holt
dich
noch.
帰りにゃ寄っちょくれんか
Komm
doch
auf
dem
Rückweg
vorbei,
帰りにゃ寄っちょくれんか
komm
doch
auf
dem
Rückweg
vorbei,
あばら屋じゃけんど
auch
wenn's
nur
'ne
Hütte
ist.
といもめしや
あわんめし
Taro-Brei
und
Hirse-Brei,
といもめしや
あわんめし
Taro-Brei
und
Hirse-Brei,
黄金(こがね)めしばよ
しょうかいな
ist
gold'ner
Brei,
weißt
du?
So
ist
es
halt.
嫁ごんべーんな
だがくれた
Was
man
als
Braut
so
mitbekam,
つばつけたなら
あったかろう
mit
Liebe
berührt,
wird
es
warm
sein.
沖の不知火(しらぬい)
Die
Irrlichter
draußen
auf
See,
沖の不知火
die
Irrlichter
draußen
auf
See
消えては燃える
verlöschen
und
flammen
wieder
auf.
バレテン祭りの
バレテン祭りの
Vom
Barenten-Fest,
vom
Barenten-Fest
笛や太鼓も
なりやんだ
sind
Flöten
und
Trommeln
nun
verstummt.
早よ寝ろ泣かんで
おろろんバイ...
Schlaf
schnell,
weine
nicht,
ororon
bai...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.