Rimi Natsukawa - さとうきび畑 - перевод текста песни на немецкий

さとうきび畑 - Rimi Natsukawaперевод на немецкий




さとうきび畑
Zuckerrohrfeld
ざわわ... 広いさとうきび畑は
Rauschen... Im weiten Zuckerrohrfeld
ざわわ... 風が通りぬけるだけ
Rauschen... Nur der Wind weht hindurch
今日も 見渡すかぎりに みどりの波がうねる
Auch heute, soweit das Auge reicht, wogen grüne Wellen
夏の日ざしのなかで
Im Sonnenschein des Sommers
ざわわ... 広いさとうきび畑は
Rauschen... Im weiten Zuckerrohrfeld
ざわわ... 風が通りぬけるだけ
Rauschen... Nur der Wind weht hindurch
海のむこうから いくさがやってきた
Einst kam von jenseits des Meeres der Krieg
夏の日ざしのなかで
Im Sonnenschein des Sommers
ざわわ... 広いさとうきび畑は
Rauschen... Im weiten Zuckerrohrfeld
ざわわ... 風が通りぬけるだけ
Rauschen... Nur der Wind weht hindurch
あの日 鉄の雨にうたれ 父は死んでいった
An jenem Tag, vom eisernen Regen getroffen, starb mein Vater
夏の日ざしのなかで
Im Sonnenschein des Sommers
知らないはずの父の手に だかれた夢を見た
Ich träumte, gehalten zu werden von den Händen des Vaters, den ich nie kannte
夏の日ざしのなかで
Im Sonnenschein des Sommers
ざわわ... 広いさとうきび畑は
Rauschen... Im weiten Zuckerrohrfeld
ざわわ... 風が通りぬけるだけ
Rauschen... Nur der Wind weht hindurch
お父さんて呼んでみたい お父さんどこにいるの
Ich möchte "Vater" rufen, Vater, wo bist du?
このままみどりの波に おぼれてしまいそう
Es fühlt sich an, als würde ich in diesen grünen Wellen ertrinken
夏の日ざしのなかで
Im Sonnenschein des Sommers
ざわわ... わすれられない悲しみが
Rauschen... Unvergessliche Trauer
ざわわ... 波のように押し寄せる
Rauschen... Drängt heran wie Wellen
風よ 悲しみのうたを 海にかえしてほしい
Wind, ich möchte, dass du das Lied der Trauer zum Meer zurückbringst
夏の日ざしのなかで
Im Sonnenschein des Sommers
ざわわ... 風に涙はかわいても
Rauschen... Auch wenn die Tränen im Wind trocknen
ざわわ... この悲しみは消えない
Rauschen... Diese Trauer vergeht nicht





Авторы: 寺島 尚彦, 寺島 尚彦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.