Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
バンナ岳にて
- 夏川りみ
Am
Banna-Berg
- Rimi
Natsukawa
バンナ岳は
若葉の頃で
Am
Banna-Berg
ist
die
Zeit
der
jungen
Blätter
季節はぐれたセミの声
Die
Stimme
einer
Zikade,
verirrt
in
der
Jahreszeit
風にゆれて差す木洩れ陽が
Das
durch
die
Blätter
fallende
Sonnenlicht,
vom
Wind
bewegt,
あなたのように暖かく
ist
warm
wie
du.
見下ろせばあなたと
Wenn
ich
hinabblicke,
das
Meer,
wo
ich
mit
dir
暮らした海は青く
gelebt
habe,
ist
blau.
さよなら
また会う日まで
Leb
wohl,
bis
wir
uns
wiedersehen.
思い出
抱えて登り道
Mit
Erinnerungen
beladen,
der
Weg
bergauf.
若い頃は苦労ばかりと
„In
jungen
Jahren
gab
es
nur
Mühsal“,
笑ってなでた大きな手
sagtest
du
lachend
und
streicheltest
mich
mit
deiner
großen
Hand.
人に知れず咲く聖紫花に
In
der
heimlich
blühenden
Seishi-ka-Blume,
あなたの姿重ねてた
sah
ich
deine
Gestalt.
花びらの雫が
Die
Tautropfen
auf
den
Blütenblättern
あなたの汗に見えた
schienen
mir
wie
dein
Schweiß.
さよなら
また会う日まで
Leb
wohl,
bis
wir
uns
wiedersehen.
曲がりくねった登り道
Der
gewundene
Weg
bergauf.
明日は戻るけど
Morgen
kehre
ich
zurück,
海の見えない街へ
in
eine
Stadt
ohne
Meerblick.
さよなら
また会う日まで
Leb
wohl,
bis
wir
uns
wiedersehen.
今日はゆっくりと登り道
Heute
gehe
ich
langsam
den
Weg
bergauf.
じいちゃんが歩いた登り道
Den
Weg
bergauf,
den
Großvater
ging.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 詞・曲 島袋 優
Альбом
虹
дата релиза
18-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.