Rimi Natsukawa - 五四~いつ世の世まで~ - перевод текста песни на немецкий

五四~いつ世の世まで~ - Rimi Natsukawaперевод на немецкий




五四~いつ世の世まで~
Bis in alle Ewigkeit
五四いつ世の世まで - 夏川りみ
Itsu yu nu yu made ~Bis in alle Ewigkeit~ - Rimi Natsukawa
黄昏が 染めてく
Die Dämmerung färbt
碧き海へと 願い込めて
Das tiefblaue Meer, in das ich meine Wünsche lege
遠き道 あなたと
Den fernen Weg mit dir
歩くと決めた 誓いを想う
Zu gehen, entschied ich ich denke an diesen Schwur
出逢いの奇跡に 気付かず居たら
Hätte ich das Wunder unseres Treffens nicht erkannt
愛する意味も 知らずに...
Hätte ich die Bedeutung der Liebe nicht gekannt...
繋いでゆく 命の灯を 授かって
Beschenkt mit dem Licht des Lebens, das weitergegeben wird
幸せを知る
Kenne ich das Glück
ふたりの日々 重ね合って
Unsere Tage legen sich übereinander
支え合えてく いとしさを
Die Zärtlichkeit, uns gegenseitig zu stützen
分け合って 交わして 笑いあうよ
Teilen wir, tauschen sie aus, lachen gemeinsam
涙の日にも
Auch an Tagen voller Tränen
言葉の先 解り合って
Die Güte, uns jenseits von Worten zu verstehen
許し合える 優しさを
Und uns zu vergeben
差し伸べ 癒して
Strecken wir aus, heilen wir
求めて 築いて
Suchen wir, bauen wir auf
いつ世の世までも 横に在ろう
Bis in alle Ewigkeit will ich an deiner Seite sein
あなたとともに
Zusammen mit dir
響き合う 音色が
Die Klänge, die widerhallen
深い場所へと 降りてくように
Als ob sie an einen tiefen Ort hinabsteigen
流れ行く 雲のよう
Wie ziehende Wolken
空を彩る 風のように
Wie der Wind, der den Himmel färbt
自然に 心の 奥の方へと
Ganz natürlich, tief in meinem Herzen
広がる 愛の証を
Spüre ich das Zeichen der Liebe sich ausbreiten
感じている
Ich fühle es
受け入れてる そう今も
Ich nehme es an, ja, auch jetzt
勇気をくれる
Es gibt mir Mut
昇り行く 朝陽のように
Wie die aufgehende Morgensonne
照らしてくれる 親愛を
Die Zuneigung, die mich erhellt
見守って 貫いて 紡いで行く
Wachend, durchhaltend, spinnen wir
明日への扉
Das Tor zum Morgen
黒髪が 色を失っても
Auch wenn mein schwarzes Haar seine Farbe verliert
刻まれてくモノにさえも
Selbst in dem, was sich mit der Zeit einprägt
笑顔の 花びら
Lass uns Blütenblätter des Lächelns
咲かせて 行きましょう
Erblühen lassen
いつ世の世までも かわらぬまま
Bis in alle Ewigkeit, unverändert
確かめるように
Als ob wir uns vergewissern
ふたりの日々 重ねあって
Unsere Tage legen sich übereinander
まだ逢えない 未来でも
Auch in der Zukunft, die wir noch nicht kennen
大切に 切れない 糸を手繰り
Ziehen wir behutsam am kostbaren, unzerreißbaren Faden
信じる力
Die Kraft zu glauben
たとえ明日が 見えなくたって
Auch wenn wir das Morgen nicht sehen können
手渡したい この夢を
Möchte ich diesen Traum weitergeben
そう永遠に 永遠に
Ja, für immer und ewig
受け継いで 行くでしょう
Wird er weitergegeben werden
いつ世の世までも かわらぬまま
Bis in alle Ewigkeit, unverändert
あなたとともに...
Zusammen mit dir...





Авторы: 宗像仁志, 林田 健司


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.