Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
でいごの花が咲き
Die
Deigo-Blumen
blühen,
風を呼び
嵐が来た
riefen
den
Wind,
der
Sturm
kam.
でいごが咲き乱れ
Die
Deigo
blühten
üppig,
風を呼び
嵐が来た
riefen
den
Wind,
der
Sturm
kam.
くり返す悲しみは
Die
sich
wiederholende
Trauer
ist
島渡る波のよう
wie
Wellen,
die
die
Insel
überqueren.
ウージの森で
Im
Zuckerrohrwald,
あなたと出会い
wo
ich
dich
traf,
ウージの下で
Unter
dem
Zuckerrohr,
千代にさよなら
sagten
wir
für
immer
Lebewohl.
島唄よ
風に乗り
Oh
Insel
Lied,
reite
auf
dem
Wind,
鳥とともに
海を渡れ
überquere
das
Meer
mit
den
Vögeln.
島唄よ
風に乗り
Oh
Insel
Lied,
reite
auf
dem
Wind,
届けておくれ
私の涙
überbringe
meine
Tränen.
でいごの花も散り
Auch
die
Deigo-Blumen
fallen,
さざ波がゆれるだけ
nur
die
leichten
Wellen
wiegen
sich.
ささやかな幸せは
Das
bescheidene
Glück
ist
うたかたの波の花
vergänglicher
Gischt
der
Wellen.
ウージの森で
Im
Zuckerrohrwald,
歌った友よ
sang
ich
mit
dir,
mein
Freund.
ウージの下で
Unter
dem
Zuckerrohr,
八千代の別れ
nahmen
wir
für
ewig
Abschied.
島唄よ
風に乗り
Oh
Insel
Lied,
reite
auf
dem
Wind,
鳥とともに
海を渡れ
überquere
das
Meer
mit
den
Vögeln.
島唄よ
風に乗り
Oh
Insel
Lied,
reite
auf
dem
Wind,
届けておくれ
私の愛を
überbringe
meine
Liebe.
海よ
宇宙よ
Oh
Meer,
oh
Universum,
神よ
いのちよ
Oh
Gott,
oh
Leben,
このまま永遠に夕凪を
gewähre
für
immer
diese
Abendstille.
島唄よ
風に乗り
Oh
Insel
Lied,
reite
auf
dem
Wind,
鳥とともに
海を渡れ
überquere
das
Meer
mit
den
Vögeln.
島唄よ
風に乗り
Oh
Insel
Lied,
reite
auf
dem
Wind,
届けておくれ
私の涙
überbringe
meine
Tränen.
島唄よ
風に乗り
Oh
Insel
Lied,
reite
auf
dem
Wind,
鳥とともに
海を渡れ
überquere
das
Meer
mit
den
Vögeln.
島唄よ
風に乗り
Oh
Insel
Lied,
reite
auf
dem
Wind,
届けておくれ
私の愛を
überbringe
meine
Liebe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazufumi Miyazawa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.