Rimi Natsukawa - 微笑みにして - перевод текста песни на немецкий

微笑みにして - Rimi Natsukawaперевод на немецкий




微笑みにして
Mit einem Lächeln
眠れ、眠れ 嬉しいことも哀しいことも
Schlaf, schlaf, Freudiges und auch Trauriges,
微笑みにして...
mach es zu einem Lächeln...
きれいなものに出逢うと
Wenn man Schönem begegnet,
誰か隣に欲しくなるのは
wünscht man sich jemanden an seiner Seite,
一人で生まれ一人で死んでゆくこと
weil man weiß, dass man allein geboren wird
知っているから
und allein stirbt.
青い空 青い海に 素足に広がる星の砂
Blauer Himmel, blaues Meer, unter nackten Füßen breitet sich Sternensand aus.
だれのため? なんのため?
Für wen? Wofür?
静かに瞳を閉じて
Schließe leise deine Augen.
眠れ、眠れ 嬉しいことも哀しいことも
Schlaf, schlaf, Freudiges und auch Trauriges,
微笑みにして...
mach es zu einem Lächeln...
人は、人は 出会いと別れ 繰り返しながら
Menschen, Menschen, während sie Begegnungen und Abschiede wiederholen,
幸せになれるね
können sie Glück finden.
誰もが救われるはず
Jeder sollte Erlösung finden,
ねぇこのほしが回ってるなら
hey, wenn dieser Planet sich dreht.
沈んだ夕陽はきっと
Die untergegangene Sonne wird sicher
別の闇夜の朝陽になる
zur Morgensonne einer anderen dunklen Nacht.
踏むたびに きゅっと鳴いて
Bei jedem Schritt knirscht er
やさしく励ます星の砂
und ermutigt sanft, der Sternensand.
白い都会(まち) 彷徨って
In der weißen Stadt umherirrend,
誰もが道を探すの
sucht jeder seinen Weg.
行こう、行こう 嬉しいことも哀しいことも
Gehen wir, gehen wir, Freudiges und auch Trauriges
微笑みにして
mit einem Lächeln.
雨も、風も 受けとめながら 強く輝く...
Regen und Wind annehmend, stark leuchtend...
紅い花のように
Wie eine rote Blume.
歌おう、歌おう 嬉しいことも哀しいことも
Singen wir, singen wir, Freudiges und auch Trauriges
微笑みにして
mit einem Lächeln.
愛は、愛は 涙の粒を包み込む時... なんて
Liebe, Liebe, wenn sie Tränentropfen umhüllt... wie
あたたかい
warm sie ist.





Авторы: 辛島 美登里, 辛島 美登里


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.