Текст и перевод песни Rimi Natsukawa - 微笑みにして
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
眠れ、眠れ
嬉しいことも哀しいことも
Спи,
спи,
всё
радостное
и
печальное...
微笑みにして...
Преврати
в
улыбку...
きれいなものに出逢うと
Когда
встречаешь
что-то
прекрасное,
誰か隣に欲しくなるのは
Хочется,
чтобы
кто-то
был
рядом,
一人で生まれ一人で死んでゆくこと
Ведь
мы
рождаемся
одни
и
умираем
в
одиночестве,
青い空
青い海に
素足に広がる星の砂
Голубое
небо,
голубое
море,
босые
ноги
на
звездном
песке,
だれのため?
なんのため?
Для
кого?
Зачем?
静かに瞳を閉じて
Тихо
закрываю
глаза.
眠れ、眠れ
嬉しいことも哀しいことも
Спи,
спи,
всё
радостное
и
печальное...
微笑みにして...
Преврати
в
улыбку...
人は、人は
出会いと別れ
繰り返しながら
Люди,
люди,
встречаются
и
расстаются,
幸せになれるね
И
так
обретают
счастье.
誰もが救われるはず
Каждый
может
найти
спасение,
ねぇこのほしが回ってるなら
Ведь
если
эта
планета
вращается,
沈んだ夕陽はきっと
Закатившееся
солнце
обязательно
別の闇夜の朝陽になる
Станет
рассветом
в
другой
темной
ночи.
踏むたびに
きゅっと鳴いて
С
каждым
шагом
тихонько
поскрипывая,
やさしく励ます星の砂
Звездный
песок
нежно
ободряет.
白い都会(まち)
彷徨って
В
белом
городе
блуждая,
誰もが道を探すの
Каждый
ищет
свой
путь.
行こう、行こう
嬉しいことも哀しいことも
Идем,
идем,
всё
радостное
и
печальное...
微笑みにして
Превратим
в
улыбку.
雨も、風も
受けとめながら
強く輝く...
Дождь
и
ветер
принимая,
ярко
сияем...
歌おう、歌おう
嬉しいことも哀しいことも
Споем,
споем,
всё
радостное
и
печальное...
微笑みにして
Превратим
в
улыбку.
愛は、愛は
涙の粒を包み込む時...
なんて
Любовь,
любовь,
когда
обнимает
слезинки...
Как
же
это...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 辛島 美登里, 辛島 美登里
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.