Rimi Natsukawa - 芭蕉布 - перевод текста песни на немецкий

芭蕉布 - Rimi Natsukawaперевод на немецкий




芭蕉布
Bashōfu
海の青さに 空の青
Das Blau des Meeres, das Blau des Himmels
南の風に 緑葉の
Im Südwind die grünen Blätter,
芭蕉は情に 手を招く
die Bashō-Pflanze winkt herzlich herbei.
常夏の国 我(わ)した島沖縄(うちなー)
Land des ewigen Sommers, unsere Insel Okinawa (Uchinaa).
首里の古城の 石だたみ
Das Steinpflaster der alten Burg Shuri,
昔を偲ぶ かたほとり
ein Ort, der an die alten Zeiten erinnert.
実れる芭蕉 熟れていた
Die reifende Bashō-Pflanze war zur Ernte bereit.
緑葉の下 我(わ)した島沖縄(うちなー)
Unter grünen Blättern, unsere Insel Okinawa (Uchinaa).
今は昔の 首里天(しゅいてぃん)ぎゃなし
Längst vergangene Zeiten, der König von Shuri (Shuitin gyanashi).
唐(とぅ)ヲゥーつむぎ はたを織り
Fäden spinnen, am Webstuhl weben,
じょうのうささげた 芭蕉布
der Bashōfu, als Tribut dargebracht.
浅地紺地(あさじくんじ)の 我(わ)した島沖縄(うちなー)
In Hellblau und Indigo, unsere Insel Okinawa (Uchinaa).
我(わ)した島沖縄(うちなー)
Unsere Insel Okinawa (Uchinaa).





Авторы: 吉川 安一, 普久原 恒勇, 普久原 恒勇, 吉川 安一


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.