Текст и перевод песни Rimi Natsukawa - 赤田首里殿内 (アカタスンドゥンチ)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
赤田首里殿内 (アカタスンドゥンチ)
Аката Сун Дунти (Дворец Аката в Сюри)
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Сияпу,
сияпу,
миминмэ,
миминмэ
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Хидзинто,
хидзинто,
июнуми,
июнуми
赤田首里殿内(あかたすんどぅんち)
黄金灯籠(くがにどぅろう)下ぎてぃ
Аката
Сун
Дунти
(Дворец
Аката
в
Сюри),
под
золотым
фонарем,
うりが明かがりば
弥勒(みるく)迎(うん)け
Свет
его
освещает,
встречая
Майтрейю.
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Сияпу,
сияпу,
миминмэ,
миминмэ
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Хидзинто,
хидзинто,
июнуми,
июнуми
大国(たいこく)ぬ弥勒(みるく)様
吾が島にいもち
Великий
Майтрейя,
приходи
на
наш
остров,
うかきぶせみしょり
弥勒世果報(みるくゆがふ)
Успокой
наши
сердца,
принеси
благословение
эпохи
Майтрейи.
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Сияпу,
сияпу,
миминмэ,
миминмэ
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Хидзинто,
хидзинто,
июнуми,
июнуми
弥勒(みるく)世(ゆ)ぬ昔(んかし)
繰(く)い戻(むどぅ)ぅち今(なま)に
В
давние
времена
эпохи
Майтрейи,
возвращаясь
в
настоящее,
御万(うまん)人(ちゅゆ)ぬまぢり
遊(あし)ぶ嬉(うり)しゃ
Все
люди
вместе
радуются
и
веселятся.
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Сияпу,
сияпу,
миминмэ,
миминмэ
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Хидзинто,
хидзинто,
июнуми,
июнуми
シーヤープー
シーヤープー
ミーミンメー
ミーミンメー
Сияпу,
сияпу,
миминмэ,
миминмэ
ヒージントー
ヒージントー
イーユヌミー
イーユヌミー
Хидзинто,
хидзинто,
июнуми,
июнуми
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 沖縄県民謡
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.