Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amour que j'avais
Die Liebe, die ich hatte
L'amour
que
j'avais
Die
Liebe,
die
ich
hatte
Tout
l'amour
All
die
Liebe
Que
j'avais
au
fond
du
coeur
pour
toi
Die
ich
tief
im
Herzen
für
dich
trug
L'amour
dont
tu
méprisais
la
loi
Die
Liebe,
deren
Gesetz
du
verachtet
hast
Je
l'ai
donné
sans
attendre
Hab
ich
dir
bedingungslos
gegeben
Je
voulais
t'en
offrir
la
douceur
Wollte
ich
dir
ihre
Wärme
schenken
Mais
tu
ne
comprenais
pas
mon
coeur
Doch
mein
Herz
konntest
du
nie
verstehen
Ni
sa
chanson
toujours
tendre
Noch
sein
immer
zärtliches
Lied
J'ai
pu
lire
au
fond
de
ton
regard
Konnt
ich
in
deinem
Blick
es
lesen
Tout
ton
regret
mais
il
est
trop
tard
Deine
Reue,
doch
es
ist
zu
spät
Car
un
autre
a
ma
tendresse
Denn
ein
anderer
hat
mein
Herz
nun
En
son
coeur
qui
se
donne
et
qui
croit
Seinem
Herzen,
das
sich
gibt
und
glaubt
Pour
toujours,
dans
un
élan
d'ivresse,
Für
immer,
in
einem
Rausch
der
Liebe,
L'amour
que
j'avais
pour
toi.
Die
Liebe,
die
ich
für
dich
hatte.
En
amour
c'est
un
problème
In
der
Liebe
ist
es
ein
Problem
On
n'aime
pas
qui
vous
aime
Man
liebt
nicht,
wer
uns
liebt
Et
le
coeur
souffre
à
l'extrême
Und
das
Herz
leidet
unendlich
Près
d'un
coeur
trop
inhumain
An
der
Kälte
eines
anderen
Cette
chanson
c'est
la
nôtre
Dieses
Lied
war
unser
eigenes
Mais
elle
change
au
refrain
Doch
der
Refrain
ändert
sich
Depuis
que
j'en
aime
un
autre
Seit
ich
einen
anderen
liebe
Ton
âme
a
quelque
chagrin.
Trägt
deine
Seele
nun
den
Schmerz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: rina ketty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.