Текст и перевод песни Rina Ketty - Rendez-moi mon coeur
Rendez-moi mon coeur
Give Me Back My Heart
De
la
Castille
j'ai
quitté
les
plazzas
et
les
filles
I
left
the
plazas
and
girls
of
Castille
Où
sont
les
Phenora,
les
Carmen
et
les
Paquita
Where
are
the
Phenoras,
the
Carmens
and
the
Paquitas
Qui
dansaient
dans
les
posadas
des
sierras?
Who
danced
in
the
posadas
of
the
mountains?
A
Pampelune,
j'ai
vu
mon
cœur
meurtri
sous
la
lune,
In
Pamplona,
I
saw
my
heart
wounded
under
the
moon,
Où
sont
les
matadors,
les
taureaux
et
les
picadors,
Where
are
the
matadors,
the
bulls
and
the
picadors,
Le
soleil
et
le
ciel
vermeil
sans
pareil?
The
sun
and
the
sky
a
matchless
crimson?
J'ai
quitté
Grenade
un
soir
de
fiesta
I
left
Granada
one
evening
of
a
fiesta
Mais
mon
cœur
épris
d'amour
y
resta
But
my
heart
in
love
stayed
there
Rendez-moi
mon
cœur
des
beaux
jours
Give
me
back
my
heart
of
the
happy
days
Rendez-moi
Grenade
et
ses
tours
Give
me
back
Granada
and
its
towers
Rendez-moi
le
velours
des
nuits
bleues
sur
la
plazza
Give
me
back
the
velvet
of
the
blue
nights
in
the
plaza
Rendez-moi
tout
l'amour
de
Pedro
pour
Paquita
Give
me
back
all
of
Pedro's
love
for
Paquita
Rendez-moi
mon
cœur
des
beaux
jours
Give
me
back
my
heart
of
the
happy
days
Donnez-moi
l'espoir
du
retour,
Give
me
the
hope
of
return,
Du
retour
de
l'amour
en
mon
cœur
lourd,
Of
the
return
of
love
in
my
heavy
heart,
Rendez-moi
mon
cœur
pour
toujours
Give
me
back
my
heart
forever
Le
cœur
fébrile,
j'ai
quitté
les
remparts
de
Séville
With
a
feverish
heart,
I
left
the
ramparts
of
Seville
Où
sont
les
fandangos,
les
tangos
et
les
boléros,
Where
are
the
fandangos,
the
tangos
and
the
boleros,
Les
regards
où
brillait
l'espoir
d'un
beau
soir?
The
looks
that
shone
with
the
hope
of
a
beautiful
evening?
Puis
de
Grenade,
j'ai
quitté
les
châteaux,
les
aubades
Then
from
Granada,
I
left
the
castles,
the
aubades
Où
sont
les
rendez-vous,
les
yeux
doux
des
beaux
Andalous,
Where
are
the
rendezvous,
the
soft
eyes
of
the
handsome
Andalusians,
Les
banjos
et
les
sombreros
d'hidalgos?
The
banjos
and
the
sombreros
of
hidalgos?
J'ai
laissé
les
fleurs
d'amour
des
remblas
I
left
the
flowers
of
love
of
the
banks
J'ai
perdu
mon
cœur,
qui
me
le
rendra?
I
lost
my
heart,
who
will
give
it
back
to
me?
Rendez-moi
mon
cœur
des
beaux
jours
Give
me
back
my
heart
of
the
happy
days
Donnez-moi
l'espoir
du
retour
Give
me
the
hope
of
return
Du
retour
de
l'amour
en
mon
cœur
lourd
Of
the
return
of
love
in
my
heavy
heart
Rendez-moi
mon
cœur
pour
toujours.
Give
me
back
my
heart
forever.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: paul misraki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.