Текст и перевод песни Rina Ketty - Rendez-moi mon coeur
De
la
Castille
j'ai
quitté
les
plazzas
et
les
filles
Из
Кастилии
я
покинул
площади
и
девушек
Où
sont
les
Phenora,
les
Carmen
et
les
Paquita
Где
фенора,
Кармен
и
Пакита
Qui
dansaient
dans
les
posadas
des
sierras?
Кто
танцевал
в
посадах
Сьерры?
A
Pampelune,
j'ai
vu
mon
cœur
meurtri
sous
la
lune,
В
Памплоне
я
видел,
как
мое
сердце
болело
под
луной,
Où
sont
les
matadors,
les
taureaux
et
les
picadors,
Где
матадоры,
быки
и
пикадоры,
Le
soleil
et
le
ciel
vermeil
sans
pareil?
Солнце
и
непревзойденное
красное
небо?
J'ai
quitté
Grenade
un
soir
de
fiesta
Я
уехал
из
Гранады
однажды
вечером
во
время
фиесты
Mais
mon
cœur
épris
d'amour
y
resta
Но
мое
любящее
сердце
оставалось
там.
Rendez-moi
mon
cœur
des
beaux
jours
Верни
мне
мое
сердце
в
прекрасные
дни
Rendez-moi
Grenade
et
ses
tours
Верни
мне
Гранаду
и
ее
башни
Rendez-moi
le
velours
des
nuits
bleues
sur
la
plazza
Верни
мне
бархат
синих
ночей
на
площади
Rendez-moi
tout
l'amour
de
Pedro
pour
Paquita
Верни
мне
всю
любовь
Педро
к
Паките
Rendez-moi
mon
cœur
des
beaux
jours
Верни
мне
мое
сердце
в
прекрасные
дни
Donnez-moi
l'espoir
du
retour,
Дай
мне
надежду
на
возвращение,
Du
retour
de
l'amour
en
mon
cœur
lourd,
О
возвращении
любви
в
моем
тяжелом
сердце,
Rendez-moi
mon
cœur
pour
toujours
Верни
мне
мое
сердце
навсегда
Le
cœur
fébrile,
j'ai
quitté
les
remparts
de
Séville
С
лихорадочным
сердцем
я
покинул
крепостные
стены
Севильи
Où
sont
les
fandangos,
les
tangos
et
les
boléros,
Где
Фанданго,
танго
и
болеро,
Les
regards
où
brillait
l'espoir
d'un
beau
soir?
Взгляды,
в
которых
светилась
надежда
на
прекрасный
вечер?
Puis
de
Grenade,
j'ai
quitté
les
châteaux,
les
aubades
Затем
из
Гранады
я
покинул
замки,
Ле-обад
Où
sont
les
rendez-vous,
les
yeux
doux
des
beaux
Andalous,
Где
встречи,
нежные
глаза
прекрасных
андалузцев,
Les
banjos
et
les
sombreros
d'hidalgos?
Банджо
и
сомбреро
Идальго?
J'ai
laissé
les
fleurs
d'amour
des
remblas
Я
оставил
цветы
любви
на
набережных.
J'ai
perdu
mon
cœur,
qui
me
le
rendra?
Я
потерял
свое
сердце,
кто
мне
его
вернет?
Rendez-moi
mon
cœur
des
beaux
jours
Верни
мне
мое
сердце
в
прекрасные
дни
Donnez-moi
l'espoir
du
retour
Дай
мне
надежду
на
возвращение
Du
retour
de
l'amour
en
mon
cœur
lourd
О
возвращении
любви
в
моем
тяжелом
сердце
Rendez-moi
mon
cœur
pour
toujours.
Верни
мне
мое
сердце
навсегда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: paul misraki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.