Rina Ketty - Sombreros et mantilles - перевод текста песни на немецкий

Sombreros et mantilles - Rina Kettyперевод на немецкий




Sombreros et mantilles
Sombreros und Mantillen
Je revois les grands sombreros et les mantilles
Ich sehe wieder die großen Sombreros und die Mantillen
J'entends les airs de fandangos et séguedilles
Ich höre die Melodien von Fandangos und Seguidillas
Que chantent les señoritas si brunes
Die die so brünetten Señoritas singen
Quand luit, sur la Plaza, la lune
Wenn der Mond auf dem Plaza scheint
Je revois, dans un boléro sous la charmille
Ich sehe wieder im Bolero unter dem Laubdach
Des "Carmen" et des "Figaro" dont les yeux brillent
"Carmen" und "Figaro", deren Augen glänzen
Je sens revivre dans mon cœur en dépit des montagnes
Ich fühle, wie trotz der Berge in meinem Herzen wieder erwacht
Un souvenir charmeur, ardent comme une fleur d'Espagne
Eine bezaubernde Erinnerung, feurig wie eine Blume aus Spanien
J'ai vu toute l'Andalousie
Ich habe ganz Andalusien gesehen
Berceau de poésie et d'amour
Wiege der Poesie und der Liebe
J'ai vu à Séville, à Grenade
Ich habe in Sevilla, in Granada
Donner la sérénade sous les tours
Die Serenade unter den Türmen gehört
J'ai quitté le pays de la guitare
Ich verließ das Land der Gitarre
Mais son doux souvenir, en mon âme s'égare
Doch ihre süße Erinnerung verirrt sich in meiner Seele
Dans un songe, souvent, tandis que mon cœur bat
Oft im Traum, während mein Herz schlägt
Il me semble entendre tout bas
Scheint es mir, als höre ich leise
Une chanson qui vient de là-bas
Ein Lied, das von dorther kommt
Je revois les grands sombreros et les mantilles
Ich sehe wieder die großen Sombreros und die Mantillen
J'entends les airs de fandangos et séguedilles
Ich höre die Melodien von Fandangos und Seguidillas
Que chantent les señoritas si brunes
Die die so brünetten Señoritas singen
Quand luit, sur la Plaza, la lune
Wenn der Mond auf dem Plaza scheint
Je revois, dans un boléro sous les charmilles
Ich sehe wieder im Bolero unter dem Laubdach
Des "Carmen" et des "Figaro" dont les yeux brillent
"Carmen" und "Figaro", deren Augen glänzen
Je sens revivre dans mon cœur en dépit des montagnes
Ich fühle, wie trotz der Berge in meinem Herzen wieder erwacht
Un souvenir charmeur, ardent comme une fleur d'Espagne
Eine bezaubernde Erinnerung, feurig wie eine Blume aus Spanien





Авторы: Jean Vaissade, Chanty


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.