Текст и перевод песни Rina Ketty - Sombreros et mantilles
Je
revois
les
grands
sombreros
et
les
mantilles
Я
снова
вижу
великие
сомбреро
и
мантильи
J'entends
les
airs
de
fandangos
et
séguedilles
Я
слышу
мелодии
Фанданго
и
сегедиллов.
Que
chantent
les
señoritas
si
brunes
Что
поют
такие
коричневые
сеньориты
Quand
luit,
sur
la
Plaza,
la
lune
Когда
светит
на
площади
Луна,
Je
revois,
dans
un
boléro
sous
la
charmille
Я
помню,
в
"болеро"
под
беседка
Des
"Carmen"
et
des
"Figaro"
dont
les
yeux
brillent
"Кармен"
и
"Фигаро",
чьи
глаза
сияют
Je
sens
revivre
dans
mon
cœur
en
dépit
des
montagnes
Я
чувствую,
как
в
моем
сердце
возрождается
жизнь,
несмотря
на
горы
Un
souvenir
charmeur,
ardent
comme
une
fleur
d'Espagne
Очаровательная
память,
пылкая,
как
цветок
Испании
J'ai
vu
toute
l'Andalousie
Я
видел
всю
Андалусию
Berceau
de
poésie
et
d'amour
Колыбель
поэзии
и
любви
J'ai
vu
à
Séville,
à
Grenade
Я
видел
в
Севилье,
в
Гранаде
Donner
la
sérénade
sous
les
tours
Дайте
серенаду
под
башнями
J'ai
quitté
le
pays
de
la
guitare
Я
покинул
страну
гитары
Mais
son
doux
souvenir,
en
mon
âme
s'égare
Но
его
сладкое
воспоминание
в
моей
душе
блуждает
Dans
un
songe,
souvent,
tandis
que
mon
cœur
bat
Во
сне,
часто,
пока
мое
сердце
бьется
Il
me
semble
entendre
tout
bas
Мне
кажется,
что
он
слышит
меня
снизу.
Une
chanson
qui
vient
de
là-bas
Песня,
которая
исходит
оттуда
Je
revois
les
grands
sombreros
et
les
mantilles
Я
снова
вижу
великие
сомбреро
и
мантильи
J'entends
les
airs
de
fandangos
et
séguedilles
Я
слышу
мелодии
Фанданго
и
сегедиллов.
Que
chantent
les
señoritas
si
brunes
Что
поют
такие
коричневые
сеньориты
Quand
luit,
sur
la
Plaza,
la
lune
Когда
светит
на
площади
Луна,
Je
revois,
dans
un
boléro
sous
les
charmilles
Я
помню,
в
"болеро"
под
беседки
Des
"Carmen"
et
des
"Figaro"
dont
les
yeux
brillent
"Кармен"
и
"Фигаро",
чьи
глаза
сияют
Je
sens
revivre
dans
mon
cœur
en
dépit
des
montagnes
Я
чувствую,
как
в
моем
сердце
возрождается
жизнь,
несмотря
на
горы
Un
souvenir
charmeur,
ardent
comme
une
fleur
d'Espagne
Очаровательная
память,
пылкая,
как
цветок
Испании
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jean Vaissade, Chanty
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.