Rincon Morales - Nunca Es Tarde para Amar - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Rincon Morales - Nunca Es Tarde para Amar




Nunca Es Tarde para Amar
Никогда не поздно любить
Que bonita sensación
Какое прекрасное чувство
Es la que yo estoy sintiendo
Я испытываю сейчас,
Después de viejo queriendo
Влюбившись в преклонных годах,
Y con todo el corazón
От всей души и без прикрас.
Aunque no me había llegado
Хоть раньше любовь не приходила,
Hoy se posó aquí en mi pecho
Сегодня она поселилась в моей груди,
Y me siento satisfecho
И я чувствую себя счастливым,
Porque aunque tarde llegó, lere lere
Пусть даже она пришла поздно, лере лере.
(Que maravilloso es poder amar)
(Как чудесно иметь возможность любить)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Не обращая внимания на возраст)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Потому что в любви нет шаблона)
(Ni tampoco las desigualdades)
нет неравенства)
Basta con querer y manifestar
Достаточно любить и проявлять
Este sentimiento
Это чувство
(Que se lleva dentro)
(Которое носишь внутри)
(Y se debe exteriorizar)
которое нужно выразить)
(Que maravilloso es poder amar)
(Как чудесно иметь возможность любить)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Не обращая внимания на возраст)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Потому что в любви нет шаблона)
(Ni tampoco las desigualdades)
нет неравенства)
Basta con querer manisfestar
Достаточно любить и проявлять
Este sentimiento
Это чувство
(Que se lleva dentro)
(Которое носишь внутри)
(Y se debe exteriorizar)
которое нужно выразить)
Se despojó de mi mente
Избавился мой разум
Ese error que yo llevaba
От ошибки, которую я носил,
Esa vida equivocada
От жизни неправильной,
Haciendo caso a la gente
Слушаясь людей.
Sólo estaba padeciendo
Я только страдал
Y perdiendo la ilusión
И терял надежду,
Y sentí que el corazón
И чувствовал, что сердце
De soledad iba muriendo
От одиночества умирало.
(Que maravilloso es poder amar)
(Как чудесно иметь возможность любить)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Не обращая внимания на возраст)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Потому что в любви нет шаблона)
(Ni tampoco las desigualdades)
нет неравенства)
Ay, basta con querer y manifestar
Ах, достаточно любить и проявлять
Este sentimiento
Это чувство
(Que se lleva dentro)
(Которое носишь внутри)
(Y se debe exteriorizar)
которое нужно выразить)
(Que maravilloso es poder amar)
(Как чудесно иметь возможность любить)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Не обращая внимания на возраст)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Потому что в любви нет шаблона)
(Ni tampoco desigualdades)
нет неравенства)
Basta con querer y manifestar
Достаточно любить и проявлять
Este sentimiento
Это чувство
(Que se lleva dentro)
(Которое носишь внутри)
(Y se debe exteriorizar)
которое нужно выразить)
Cuando menos lo esperaba
Когда я меньше всего этого ожидал,
Apareció en mi camino
Ты появилась на моем пути,
Para cambiar mi destino
Чтобы изменить мою судьбу,
Cosa que no imaginaba
Чего я и не представлял.
De esta emoción hago alarde
Этой радостью я хвастаюсь,
Lo confieso con derecho
Признаюсь в этом по праву,
Y digo con sentimiento
И говорю с чувством,
Que para amar nunca es tarde
Что любить никогда не поздно.
(Que maravilloso es poder amar)
(Как чудесно иметь возможность любить)
(Sin tomar en cuenta las edades)
(Не обращая внимания на возраст)
(Porque en el amor no existe patrón)
(Потому что в любви нет шаблона)
(Ni tampoco las desigualdades)
нет неравенства)
Basta con querer y manifestar
Достаточно любить и проявлять
Este sentimiento
Это чувство
(Que se lleva dentro)
(Которое носишь внутри)
(Y se debe exteriorizar)
которое нужно выразить)
(Que maravilloso es poder amar) A.N. Vieira
(Как чудесно иметь возможность любить) A.N. Vieira
(Sin tomar en cuenta las edades) que maravilloso
(Не обращая внимания на возраст) как чудесно
(Porque en el amor no existe patrón)
(Потому что в любви нет шаблона)
(Ni tampoco las desigualdades)
нет неравенства)
Basta con querer y manifestar
Достаточно любить и проявлять
Este sentimiento
Это чувство
(Que se lleva dentro)
(Которое носишь внутри)
(Y se debe exteriorizar)
которое нужно выразить)
(Que se lleva dentro)
(Которое носишь внутри)
(Y se debe exteriorizar)
которое нужно выразить)





Авторы: Lenin Pulgar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.