Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Maloca
ist
am
Start)
190
querem
ligar
(Hey)
Sie
wollen
die
190
anrufen
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Maloca
kam
an,
die
Mädels
fandens
gut
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Haben's
gleich
gemeldet
(Petze)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Maloca
ist
am
Start)
190
querem
ligar
(Hey)
Sie
wollen
die
190
anrufen
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Maloca
kam
an,
die
Mädels
fandens
gut
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Haben's
gleich
gemeldet
(Petze)
Sem
exceção,
todos
estão
sujeito
ao
vacilo
Ohne
Ausnahme,
jeder
kann
mal
Mist
bauen
A
quebrada
nem
sempre
é
um
lugar
tranquilo
Der
Kiez
ist
nicht
immer
ein
ruhiger
Ort
É
aquilo,
saber
atacar,
se
defender
So
ist
das,
wissen,
wie
man
angreift,
sich
verteidigt
Se
orgulhar,
não
se
conformar,
não
se
render
Stolz
sein,
sich
nicht
abfinden,
sich
nicht
ergeben
É
o
estilo,
perigoso
como
um
vilão
Das
ist
der
Stil,
gefährlich
wie
ein
Bösewicht
Cheio
de
boa
intenção,
mas
faz
os
bico
tremer
Voller
guter
Absichten,
aber
lässt
die
Spießer
zittern
Esse
é
o
estilo,
atencioso
como
um
irmão
Das
ist
der
Stil,
aufmerksam
wie
ein
Bruder
Maloqueiro
não
abandona
se
for
pra
resolver
Ein
Maloqueiro
lässt
dich
nicht
im
Stich,
wenn
es
was
zu
klären
gibt
Facilidade,
isso
a
vida
não
nos
dá
Leichtigkeit,
das
gibt
uns
das
Leben
nicht
Identidade,
seja
em
qualquer
lugar
Identität,
egal
an
welchem
Ort
Dificuldade,
acostumado
a
encontrar
Schwierigkeiten,
daran
gewöhnt,
sie
zu
finden
Resulta
na
habilidade
pra
saber
jogar
Führt
zur
Fähigkeit,
zu
wissen,
wie
man
spielt
Malandragem,
malícia,
desperta
o
interesse
das
patrícia
Schläue,
Gerissenheit,
weckt
das
Interesse
der
Bonzen-Mädels
Maloca
chegou,
gerou
notícia
Maloca
kam
an,
sorgte
für
Schlagzeilen
Polícia
tem
atenção
especial
Die
Polizei
hat
besondere
Aufmerksamkeit
Os
boy
(tenta
copiar),
mas
não
é
natural
Die
Bonzen
(versuchen's
zu
kopieren),
aber
es
ist
nicht
natürlich
Certo
dia
na
balada,
eu
tava
na
minha
Eines
Tages
im
Club,
ich
war
für
mich
De
repente
cola
duas
mina
patyzinha
Plötzlich
kommen
zwei
Tussi-Mädels
an
Olharam
pra
minha
cara
e
perguntaram
se
eu
tinha
Schauten
mir
ins
Gesicht
und
fragten,
ob
ich
was
hätte
Acharam
que
era
eu
que
fornecia
farinha
Dachten,
ich
wär
der,
der
das
Zeug
vertickt
Vai
vendo,
bateu
na
porta
errada
Sieh
mal
an,
an
der
falschen
Tür
geklopft
Estilo
maloqueiro,
distante
da
quebrada
Maloqueiro-Stil,
weit
weg
vom
Kiez
Não
representa
nada,
povo
preconceituoso
Bedeutet
nichts,
voreingenommene
Leute
Já
é
costume
ser
confundido
com
criminoso
(Hey)
Es
ist
schon
Gewohnheit,
mit
einem
Kriminellen
verwechselt
zu
werden
(Hey)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Maloca
ist
am
Start)
190
querem
ligar
(Hey)
Sie
wollen
die
190
anrufen
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Maloca
kam
an,
die
Mädels
fandens
gut
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Haben's
gleich
gemeldet
(Petze)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Maloca
ist
am
Start)
190
querem
ligar
(Hey)
Sie
wollen
die
190
anrufen
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Maloca
kam
an,
die
Mädels
fandens
gut
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Haben's
gleich
gemeldet
(Petze)
Empregada
espancada
por
playboys
Hausangestellte
von
Playboys
verprügelt
Quem
tacou
fogo
no
índio
foi
playboys
Wer
den
Indio
angezündet
hat,
waren
Playboys
Quem
se
acha
dono
do
mundo
são
playboys
Wer
sich
für
die
Herren
der
Welt
hält,
sind
Playboys
Então
porque
gosta
de
implicar
com
nóis?
Warum
also
legen
sie
sich
gern
mit
uns
an?
O
pai
morre
de
medo
por
conta
do
estereótipo
Der
Vater
stirbt
vor
Angst
wegen
des
Stereotyps
A
filha
me
adora
pois
ela
me
acha
exótico
Die
Tochter
vergöttert
mich,
weil
sie
mich
exotisch
findet
Neurótico,
não
falta
motivo
pra
que
eu
seja
Neurotisch,
es
fehlt
nicht
an
Gründen
dafür
O
mundo
roda,
quebrada
de
encontro
com
a
nobreza
Die
Welt
dreht
sich,
Kiez
trifft
auf
Adel
Processo
é
lento,
mas
quando
maloca
invade
Der
Prozess
ist
langsam,
aber
wenn
Maloca
eindringt
Muito
respeito
a
cada
um
que
está
na
faculdade
Viel
Respekt
für
jeden,
der
an
der
Uni
ist
Questão
de
classe
e
não
de
capacidade
Eine
Frage
der
Klasse
und
nicht
der
Fähigkeit
Presença
que
incomoda
a
alta
sociedade
Präsenz,
die
die
High
Society
stört
É
o
estilo
maloca
Das
ist
der
Maloca-Stil
Taxista
saca
da
quadrada
mas
eu
só
queria
informação
do
endereço
Der
Taxifahrer
zieht
die
Knarre,
doch
ich
wollte
nur
nach
der
Adresse
fragen
É
o
estilo
maloca
Das
ist
der
Maloca-Stil
Orgulhoso,
mas
eu
sei
que
é
perigoso
pois
eu
pago
o
preço
Stolz,
aber
ich
weiß,
dass
es
gefährlich
ist,
denn
ich
zahle
den
Preis
Enquadro,
ah
Kontrolle,
ah
Mão
pro
alto,
vai
Hände
hoch,
los
Maloqueiro
sem
advogado
e
pano
do
pai
Maloqueiro
ohne
Anwalt
und
Papas
Unterstützung
É
o
tumulto
que
Zé
Povinho
faz
Das
ist
der
Tumult,
den
die
Spießer
machen
Denuncia
mas
não
tem
provas
reais
Melden
es,
aber
haben
keine
echten
Beweise
Tipo,
na
denúncia
é
falso
alarme
Typisch,
bei
der
Meldung
falscher
Alarm
O
perigo
tá
no
preto
da
carne
Die
Gefahr
liegt
in
der
schwarzen
Haut
Há!
São
eles
que
dizem
Ha!
Das
sagen
sie
Se
não
gostam
de
nós,
idem
Wenn
sie
uns
nicht
mögen,
wir
sie
auch
nicht
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ma-ma-ma-Maloca)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ma-ma-ma-Maloca)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ma-ma-ma-Maloca)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ma-ma-ma-Maloca)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ma-ma-ma-Maloca)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ma-ma-ma-Maloca)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Ma-ma-ma-Maloca)
(Che-che-che-che-chegou)
(An-an-an-an-angekommen)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Maloca
ist
am
Start)
190
querem
ligar
(Hey)
Sie
wollen
die
190
anrufen
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Maloca
kam
an,
die
Mädels
fandens
gut
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Haben's
gleich
gemeldet
(Petze)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(Maloca
ist
am
Start)
190
querem
ligar
(Hey)
Sie
wollen
die
190
anrufen
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
Maloca
kam
an,
die
Mädels
fandens
gut
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Haben's
gleich
gemeldet
(Petze)
(É
o
estilo)
(Das
ist
der
Stil)
(É
o
estilo)
(Das
ist
der
Stil)
(É
o
estilo)
(Das
ist
der
Stil)
(É
o
estilo
maloca)
(Das
ist
der
Maloca-Stil)
(É
o
estilo)
(Das
ist
der
Stil)
(É
o
estilo)
(Das
ist
der
Stil)
(É
o
estilo)
(Das
ist
der
Stil)
(É
o
estilo
maloca)
(Das
ist
der
Maloca-Stil)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rincón Sapiência
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.