Текст и перевод песни Rincon Sapiência - Estilo Maloca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Maloca
chegou
no
lugar)
(The
slum
has
arrived
at
the
place)
190
querem
ligar
(Hey)
190
want
to
call
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
The
slum
has
arrived,
the
girls
liked
it
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Soon
they
denounced
it
(Snitch)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(The
slum
has
arrived
at
the
place)
190
querem
ligar
(Hey)
190
want
to
call
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
The
slum
has
arrived,
the
girls
liked
it
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Soon
they
denounced
it
(Snitch)
Sem
exceção,
todos
estão
sujeito
ao
vacilo
Without
exception,
everyone
is
subject
to
failure
A
quebrada
nem
sempre
é
um
lugar
tranquilo
The
hood
is
not
always
a
peaceful
place
É
aquilo,
saber
atacar,
se
defender
That's
it,
know
how
to
attack,
defend
yourself
Se
orgulhar,
não
se
conformar,
não
se
render
Be
proud,
don't
conform,
don't
surrender
É
o
estilo,
perigoso
como
um
vilão
It's
the
style,
dangerous
as
a
villain
Cheio
de
boa
intenção,
mas
faz
os
bico
tremer
Full
of
good
intentions,
but
it
makes
the
snitches
tremble
Esse
é
o
estilo,
atencioso
como
um
irmão
This
is
the
style,
attentive
as
a
brother
Maloqueiro
não
abandona
se
for
pra
resolver
Slum
dweller
doesn't
give
up
if
it's
to
solve
it
Facilidade,
isso
a
vida
não
nos
dá
Ease,
life
doesn't
give
us
that
Identidade,
seja
em
qualquer
lugar
Identity,
be
it
anywhere
Dificuldade,
acostumado
a
encontrar
Difficulty,
used
to
finding
Resulta
na
habilidade
pra
saber
jogar
Results
in
the
ability
to
know
how
to
play
Malandragem,
malícia,
desperta
o
interesse
das
patrícia
Roguishness,
malice,
awakens
the
interest
of
the
Patricias
Maloca
chegou,
gerou
notícia
The
slum
arrived,
generated
news
Polícia
tem
atenção
especial
Police
have
special
attention
Os
boy
(tenta
copiar),
mas
não
é
natural
The
boys
(try
to
copy),
but
it's
not
natural
Certo
dia
na
balada,
eu
tava
na
minha
One
day
at
the
club,
I
was
doing
my
thing
De
repente
cola
duas
mina
patyzinha
Suddenly
two
preppy
girls
show
up
Olharam
pra
minha
cara
e
perguntaram
se
eu
tinha
They
looked
at
my
face
and
asked
if
I
had
Acharam
que
era
eu
que
fornecia
farinha
They
thought
it
was
me
who
supplied
the
flour
Vai
vendo,
bateu
na
porta
errada
Go
figure,
they
knocked
on
the
wrong
door
Estilo
maloqueiro,
distante
da
quebrada
Slum
style,
far
from
the
hood
Não
representa
nada,
povo
preconceituoso
Represents
nothing,
prejudiced
people
Já
é
costume
ser
confundido
com
criminoso
(Hey)
It's
common
to
be
mistaken
for
a
criminal
(Hey)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(The
slum
has
arrived
at
the
place)
190
querem
ligar
(Hey)
190
want
to
call
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
The
slum
has
arrived,
the
girls
liked
it
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Soon
they
denounced
it
(Snitch)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(The
slum
has
arrived
at
the
place)
190
querem
ligar
(Hey)
190
want
to
call
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
The
slum
has
arrived,
the
girls
liked
it
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Soon
they
denounced
it
(Snitch)
Empregada
espancada
por
playboys
Maid
beaten
by
playboys
Quem
tacou
fogo
no
índio
foi
playboys
Who
set
fire
to
the
Indian
were
playboys
Quem
se
acha
dono
do
mundo
são
playboys
Who
think
they
own
the
world
are
playboys
Então
porque
gosta
de
implicar
com
nóis?
So
why
do
you
like
to
mess
with
us?
O
pai
morre
de
medo
por
conta
do
estereótipo
The
father
is
terrified
because
of
the
stereotype
A
filha
me
adora
pois
ela
me
acha
exótico
The
daughter
adores
me
because
she
thinks
I'm
exotic
Neurótico,
não
falta
motivo
pra
que
eu
seja
Neurotic,
there's
no
shortage
of
reasons
for
me
to
be
O
mundo
roda,
quebrada
de
encontro
com
a
nobreza
The
world
turns,
the
hood
meeting
the
nobility
Processo
é
lento,
mas
quando
maloca
invade
The
process
is
slow,
but
when
the
slum
invades
Muito
respeito
a
cada
um
que
está
na
faculdade
Much
respect
to
everyone
who
is
in
college
Questão
de
classe
e
não
de
capacidade
A
matter
of
class
and
not
of
ability
Presença
que
incomoda
a
alta
sociedade
Presence
that
bothers
high
society
É
o
estilo
maloca
It's
the
slum
style
Taxista
saca
da
quadrada
mas
eu
só
queria
informação
do
endereço
Taxi
driver
freaks
out
but
I
just
wanted
address
information
É
o
estilo
maloca
It's
the
slum
style
Orgulhoso,
mas
eu
sei
que
é
perigoso
pois
eu
pago
o
preço
Proud,
but
I
know
it's
dangerous
because
I
pay
the
price
Enquadro,
ah
Stop
and
frisk,
ah
Mão
pro
alto,
vai
Hands
up,
go
Maloqueiro
sem
advogado
e
pano
do
pai
Slum
dweller
without
a
lawyer
and
his
father's
cloth
É
o
tumulto
que
Zé
Povinho
faz
It's
the
tumult
that
Joe
Public
makes
Denuncia
mas
não
tem
provas
reais
Denounces
but
has
no
real
proof
Tipo,
na
denúncia
é
falso
alarme
Like,
in
the
complaint
it's
a
false
alarm
O
perigo
tá
no
preto
da
carne
The
danger
is
in
the
black
of
the
flesh
Há!
São
eles
que
dizem
Ha!
It's
them
who
say
Se
não
gostam
de
nós,
idem
If
they
don't
like
us,
ditto
(Ma-ma-ma-maloca)
(Slu-slu-slu-slum)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Slu-slu-slu-slum)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Slu-slu-slu-slum)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Slu-slu-slu-slum)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Slu-slu-slu-slum)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Slu-slu-slu-slum)
(Ma-ma-ma-maloca)
(Slu-slu-slu-slum)
(Che-che-che-che-chegou)
(Has-has-has-has-has
arrived)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(The
slum
has
arrived
at
the
place)
190
querem
ligar
(Hey)
190
want
to
call
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
The
slum
has
arrived,
the
girls
liked
it
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Soon
they
denounced
it
(Snitch)
(Maloca
chegou
no
lugar)
(The
slum
has
arrived
at
the
place)
190
querem
ligar
(Hey)
190
want
to
call
(Hey)
Maloca
chegou,
as
mina
gostou
The
slum
has
arrived,
the
girls
liked
it
Logo
denunciou
(Bico
sujo)
Soon
they
denounced
it
(Snitch)
(É
o
estilo)
(It's
the
style)
(É
o
estilo)
(It's
the
style)
(É
o
estilo)
(It's
the
style)
(É
o
estilo
maloca)
(It's
the
slum
style)
(É
o
estilo)
(It's
the
style)
(É
o
estilo)
(It's
the
style)
(É
o
estilo)
(It's
the
style)
(É
o
estilo
maloca)
(It's
the
slum
style)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rincón Sapiência
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.