Rincon Sapiência - Profissão Perigo - перевод текста песни на немецкий

Profissão Perigo - Rincon Sapiênciaперевод на немецкий




Profissão Perigo
Beruf: Gefahr
Vambora, Rincon Sapiência vulgo Manicongo, certo?
Los geht's, Rincon Sapiência alias Manicongo, klar?
Wzy na produção, Audácia (ok)
Wzy an der Produktion, Audácia (ok)
Vamo bora! Hey, vamo!
Los geht's! Hey, los!
Profissão perigo, nós ama, nós treta
Beruf: Gefahr, wir lieben es, wir kämpfen
Vive e morre, corre, atleta
Leben und sterben, rennen, Athlet
Tinta, passa pela folha, poeta
Tinte, fließt aufs Blatt, Poet
Eu juro, não é pelas novinhas de aba reta
Ich schwöre, es ist nicht wegen der Mädels mit den Flat Caps
Minta, a rua vai saber
Lüg, die Straße wird es wissen
Mentira e arte junta nunca vai caber
Lüge und Kunst zusammen passen nie
Aqui não tem seguro na hora de exercer
Hier gibt's keine Versicherung bei der Ausübung
Sabendo que o fracasso paquerando você
Wissend, dass das Scheitern mit dir flirtet
que a desilusão mora no gueto
Du siehst, dass die Enttäuschung im Ghetto wohnt
Talentoso, bolado, pagando seus boleto
Talentiert, angespannt, zahlend seine Rechnungen
Os sonhos tão de lado, cantar pra multidões
Die Träume sind beiseitegelegt, für Massen singen
Rimando no espelho reflete decepções
Reimen vor dem Spiegel spiegelt Enttäuschungen wider
Cifrões agride a nossa estrutura
Dollarzeichen greifen unsere Struktur an
Mas paga os soldados que defendem a cultura
Aber bezahlen die Soldaten, die die Kultur verteidigen
Eu sei que os novato nunca viu um dinossauro
Ich weiß, die Neulinge haben nie einen Dinosaurier gesehen
É fato, respeito é pra quem tem, dizia o rap do Mauro
Ist Fakt, Respekt ist für die, die ihn haben, sagte der Rap von Mauro
Pelas irmã, pelos irmão
Für die Schwestern, für die Brüder
É por amor, pelo cifrão
Es ist für die Liebe, für das Geld
Pela minha cor, não é em vão
Für meine Hautfarbe, es ist nicht umsonst
Profissão perigo
Beruf: Gefahr
Pelas irmã, pelos irmão
Für die Schwestern, für die Brüder
É por amor, pelo cifrão
Es ist für die Liebe, für das Geld
Pela minha cor, não é em vão
Für meine Hautfarbe, es ist nicht umsonst
Profissão perigo
Beruf: Gefahr
Caminhando na estrada perigosa
Auf der gefährlichen Straße gehend
Degustando das taça venenosa
Kostend von den giftigen Kelchen
Onde tem tubarão não é mar de rosa
Wo es Haie gibt, ist kein rosarotes Meer
Não venha me dizer: Relaxa e goza
Komm mir nicht mit: Entspann dich und genieß es
Muito véio pra viver, tipo adolescente
Zu alt, um wie ein Teenager zu leben
Novo pra ignorar o que vem na frente
Zu jung, um zu ignorieren, was vor uns liegt
Minha inspiração tem ereção
Meine Inspiration hat eine Erektion
fudendo enquanto não fico impotente
Ich ficke, solange ich nicht impotent werde
Mil fita, um firmamento
Tausend Geschichten, ein Firmament
Independente da fé, a benção de São Bento
Unabhängig vom Glauben, der Segen von St. Benedikt
Vários equipamento trazem o capricho
Verschiedene Ausrüstungen bringen den Feinschliff
Na antiga, batida feita na lata de lixo
Früher, Beat gemacht auf der Mülltonne
Ó, povo pobre consumindo, tão se deslumbrando
Oh, arme Leute konsumieren, lassen sich blenden
Tão botando a sujeira embaixo dos pano
Kehren den Dreck unter den Teppich
Tamo invadindo, não, tamo ocupando
Wir dringen ein, nein, wir besetzen
Incomoda a burguesia, tipo os médicos cubano
Stört die Bourgeoisie, wie die kubanischen Ärzte
Pelas irmã, pelos irmão
Für die Schwestern, für die Brüder
É por amor, pelo cifrão
Es ist für die Liebe, für das Geld
Pela minha cor, não é em vão
Für meine Hautfarbe, es ist nicht umsonst
Profissão perigo
Beruf: Gefahr
Pelas irmã, pelos irmão
Für die Schwestern, für die Brüder
É por amor, pelo cifrão
Es ist für die Liebe, für das Geld
Pela minha cor, não é em vão
Für meine Hautfarbe, es ist nicht umsonst
Profissão perigo
Beruf: Gefahr
Os fato na caneta, eu não escrevo mito
Die Fakten im Stift, ich schreibe keinen Mythos
Exagerei nas letra, no estúdio eu vomito
Ich übertreibe in den Texten, im Studio kotze ich
Censuras eu deleto, esse é meu delito
Zensuren lösche ich, das ist mein Vergehen
Na minha eu dilato, na música levito
In meinem Bereich dehne ich mich aus, in der Musik schwebe ich
Beleza nas raízes, com firmeza pise
Schönheit in den Wurzeln, tritt fest auf
Mas se faltar raízes, cuidado com deslize
Aber wenn Wurzeln fehlen, pass auf, dass du nicht ausrutschst
Espinhos nessa trilha são várias armadilha
Dornen auf diesem Pfad sind viele Fallen
É profissão perigo, não espere que alguém avise
Es ist Beruf: Gefahr, erwarte nicht, dass jemand warnt
Hã, livremente os talento vejo compondo
Häh, frei sehe ich die Talente komponieren
No passado ao relento, tudo maquinado
In der Vergangenheit im Freien, alles geplant
Vejo os trampo girar tudo redondo
Sehe die Arbeit rund laufen
Muitos viram o Sol nascer quadrado
Viele sahen die Sonne quadratisch aufgehen
É, superação, caraio
Yeah, Überwindung, verdammt
Sem registro na carteira de trabalho
Ohne Eintrag im Arbeitsbuch
Teve gente que dormiu na cela
Es gab Leute, die schliefen in der Zelle
E o oportunista na pista pra ganha as quirela
Und der Opportunist ist auf der Piste, um die Krümel abzugreifen
Pelas irmã, pelos irmão
Für die Schwestern, für die Brüder
É por amor, pelo cifrão
Es ist für die Liebe, für das Geld
Pela minha cor, não é em vão
Für meine Hautfarbe, es ist nicht umsonst
Profissão perigo
Beruf: Gefahr
Pelas irmã, pelos irmão
Für die Schwestern, für die Brüder
É por amor, pelo cifrão
Es ist für die Liebe, für das Geld
Pela minha cor, não é em vão
Für meine Hautfarbe, es ist nicht umsonst
Profissão perigo
Beruf: Gefahr
Pelas irmã, pelos irmão
Für die Schwestern, für die Brüder
É por amor, pelo cifrão
Es ist für die Liebe, für das Geld
Pela minha cor, não é em vão
Für meine Hautfarbe, es ist nicht umsonst
Profissão perigo
Beruf: Gefahr
Pelas irmã, pelos irmão
Für die Schwestern, für die Brüder
É por amor, pelo cifrão
Es ist für die Liebe, für das Geld
Pela minha cor, não é em vão
Für meine Hautfarbe, es ist nicht umsonst
Profissão perigo
Beruf: Gefahr





Авторы: Rincón Sapiência


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.