Текст и перевод песни Rincon Sapiência - É Real
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bem-vindo
à
periferia,
lugares
longe
do
centro
Добро
пожаловать
в
окраины,
места,
далекие
от
центра,
Vejo
as
minas
no
orelhão
falando
com
os
cara
que
tão
lá
dentro
Вижу
девушек
у
телефона-автомата,
говорящих
с
парнями,
которые
там,
внутри.
Na
função
é
vários
moleque,
bolando
bomba
de
beck
В
деле
много
ребят,
крутят
косяки,
À
procura
de
uma
luz
que
não
seja
a
do
giroflex
В
поисках
света,
который
не
от
мигалки.
Os
cachimbos
e
as
jontex,
eu
vi
no
chão
da
viela
Трубки
и
презервативы,
я
видел
на
земле
в
переулке.
O
sexo,
é
vida
e
a
pedra
acaba
com
ela
Секс
- это
жизнь,
а
наркотики
ее
разрушают.
Os
vigia
tão
na
janela,
é
o
típico
zé
povinho
Смотрящие
в
окнах,
типичные
обыватели.
Cuidado
que
a
denúncia
pode
vir
do
próprio
vizinho
Осторожно,
донос
может
поступить
от
собственного
соседа.
E
se
a
dama
curte
um
bom
vinho,
se
torna
inevitável
И
если
дама
любит
хорошее
вино,
это
неизбежно.
Na
praça
não
rola
taça,
o
copo
é
descartável
На
площади
нет
бокалов,
стаканы
одноразовые.
Nas
ruas
um
formigueiro,
o
clima
é
formidável
На
улицах
муравейник,
атмосфера
потрясающая.
Nas
ruas
rola
o
pecado,
mas
meus
pano
tão
impecável
На
улицах
царит
грех,
но
мой
прикид
безупречен.
Oh!
Mundão
é
uma
vitrine,
povão
não
subestime
О!
Мир
- это
витрина,
народ,
не
недооценивайте.
Trampando
nóis
pega
firme,
vai
além
do
que
o
jornal
imprime
Работая,
мы
крепко
держимся,
идем
дальше
того,
что
печатают
газеты.
Na
quebrada
nóis
é
mutante,
sentinelas
elimine
В
нашем
районе
мы
мутанты,
уничтожаем
часовых.
Zói
vermelho
que
nem
Ciclope,
chei
de
garra
tipo
Wolverine
Глаза
красные,
как
у
Циклопа,
полны
ярости,
как
у
Росомахи.
Onde
as
crise
financeira
sempre
ataca
Где
финансовый
кризис
всегда
атакует.
Quem
no
crime
faz
carreira
já
se
destaca
Кто
делает
карьеру
в
преступном
мире,
уже
выделяется.
Clima
ferve
mesmo
quando
faz
a
friaca
Атмосфера
накаляется,
даже
когда
холодно.
As
moto
sem
placa,
é
real
Мотоциклы
без
номеров,
это
реально.
(Onde
a
rua
interage
(Где
улица
взаимодействует,
Tudo
que
acontece
nela,
pode
pá,
não
é
mirage
Все,
что
на
ней
происходит,
это
правда,
не
мираж.
Vai
e
vem,
malandrage
Туда-сюда,
мошенничество,
Essas
ruas
são
espelhos
que
refletem
a
nossa
image)
Эти
улицы
- зеркала,
отражающие
наш
образ.)
É
real,
não
é
ilusão
não
tem
a
ver
com
as
coisa
que
bolo
Это
реально,
это
не
иллюзия,
это
не
имеет
отношения
к
тому,
что
я
выдумываю.
As
meninas,
tipo
criança
tão
com
uma
criança
no
colo
Девочки,
как
дети,
держат
на
руках
детей.
As
novinhas
são
mães
e
os
pais
são
cães
Молодые
девушки
- матери,
а
отцы
- собаки.
Toneladas
do
Paraguai
e
os
pastores
são
alemães
Тонны
из
Парагвая,
а
пасторы
- немцы.
Divisão
elite
quebrada,
as
linhas
são
inimigas
Элитный
район
разбит,
линии
враждуют.
Falo
do
crack,
é
real,
não
da
matéria
que
vi
na
Liga
Говорю
о
крэке,
это
реально,
не
то,
что
я
видел
в
Лиге.
Dois
tragos,
já
era,
o
vício
logo
te
vence
Два
глотка,
и
все,
зависимость
быстро
побеждает
тебя.
Perde
peso
e
vai
engordar
nas
coisas
que
já
não
te
pertence
Теряешь
вес
и
толстеешь
от
вещей,
которые
тебе
уже
не
принадлежат.
Desleal,
desleal,
quebraram
nosso
castelo
Нечестно,
нечестно,
разрушили
наш
замок.
Botaram
o
crack
no
gueto,
enfraquecendo
o
nosso
elo
Запустили
крэк
в
гетто,
ослабив
нашу
связь.
Surreal,
surreal,
os
moleques
sem
chinelo
Сюрреалистично,
сюрреалистично,
мальчишки
без
обуви.
Vejo
tijolo
vermelho
e
também
Camaro
amarelo
Вижу
красный
кирпич,
а
также
желтый
Camaro.
Oh!
Consumo
é
coisa
séria,
meu
bairro
na
televisão
О!
Потребление
- вещь
серьезная,
мой
район
по
телевизору.
Vejo
as
imagens
aérea,
ao
vivo
na
transmissão
Вижу
кадры
с
воздуха,
в
прямом
эфире.
Os
moleque
tão
na
missão,
não
tem
dublê
na
vida
real
Ребята
на
задании,
нет
дублеров
в
реальной
жизни.
Tensão,
perseguição,
cena
de
fuga
no
matagal
Напряжение,
преследование,
сцена
побега
в
за
thicket.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rincón Sapiência
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.