Rincon Sapiência feat. ÀTTØØXXÁ - Arrastão - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Rincon Sapiência feat. ÀTTØØXXÁ - Arrastão




Arrastão
Raid
Ai ai, Rincon Sapiência e ÀTTØØXXÁ
Ayy, Rincon Sapiência and ÀTTØØXXÁ
Conexão Bahia-SP, SP-Bahia, ok?
Bahia-SP, SP-Bahia connection, okay?
'Vambora, 'vambora (Ayy)
Let's go, let's go (Ayy)
Ai ai, mainha
Ayy, mama
O arrastão passando, mainha
The raid is already passing by, mama
E a cintura vai jogando, mainha
And the waist is swaying, mama
É Manicongo e ÀTTØØXXÁ, mainha
It's Manicongo and ÀTTØØXXÁ, mama
Pega a visão, arrastão
Get the vision, raid
Esse é o nosso arrastão
This is our raid
Fechado pros fazedor
Closed to the doers
Bem longe dos falastrão
Far away from the talkers
Quem tem asas no ar
Who has wings is in the air
Cobras que se arrastam
Snakes that crawl
E os parças tão na correria
And the buddies are on the run
Entra, passa, passa o bastão
Enter, pass, pass the baton
Microfone, meu canivete
Microphone, my switchblade
Olha o pique dos pivete
Look at the kids' energy
Nosso mundo não é maquete
Our world is not a model
na rua no tête-à-tête
I'm on the street, tête-à-tête
E resistindo no temporal
And resisting the storm
Nossa arte atemporal
Our art is timeless
E vai além desse carnaval
And it goes beyond this carnival
Mais respeito, menos confete
More respect, less confetti
Nóis diverte porque adverte
We have fun because we warn
Esse senso comum, nosso tiro
This common sense, our shot
É tirar sorrisos entre dramas, tipo Mussum
Is to draw smiles between dramas, like Mussum
Então pode balançar o bumbum
So you can shake your booty
Oh my god, coloquei pagode
Oh my god, I put on some pagode
O orgulho do que tem grossa
The pride of what's thick
Olha o fino desses bigodes
Look at the finesse of these mustaches
Os cabelos todos na régua
All hair on point
Regra, se atrasa eu queimo
Rule, if you're late I burn
No jogo não existe treino
There's no training in the game
Quebrada é o nosso reino, é o império
The hood is our kingdom, it's the empire
E os critérios são nossos, então aceite
And the criteria are ours, so accept it
A rua o dendê, tamo gostosin' no azeite
The streets are hot, we're tasty in oil
Pode quebrar na swingueira, ó como elas tão
You can break it down, look how they are
E bota grave nesse paredão, fica bonitão
And put some bass on this sound system, it looks good
Joga o corpo na batedeira, faz tremer o chão
Throw your body in the mixer, make the ground shake
Se perguntarem, pode responder
If they ask you, you can answer
É o arrastão, tão tão tão tão tão
It's the raid, so so so so so
É o arrastão, tão tão tão tão tão
It's the raid, so so so so so
É o arrastão, tão tão tão tão tão
It's the raid, so so so so so
É o arrastão, tão tão, oiê, oiê
It's the raid, so so, hey, hey
Batucada na minha seita
Drumbeat in my sect
Meia-volta ou aceita
Turn around or accept it
A zueira feita
The joke is already done
Tem pimenta na receita
There's pepper in the recipe
Os kit louco nóis enfeita
We decorate the crazy kits
RS na minha peita
RS on my chest
Nóis decola, então passa a bola
We take off, so pass the ball
Vou chutar, então ajeita
I'm gonna kick, so get ready
Vou achar que é desfeita
I'm gonna think it's a dis
Sacoleja esse esqueleto
Shake that skeleton
Tudo preto, mas não é luto
All black, but it's not mourning
O absoluto é obsoleto
The absolute is obsolete
Vadiagem, eles vão dizer
Vagrancy, they will say
Não queira viver pra pagar boleto
Don't want to live to pay bills
na caça pra manter a posse
I'm on the hunt to keep possession
Que nem Oxossi, Rei de Ketu
Like Oxossi, King of Ketu
Favelado não é animal
Slum dweller is not an animal
Arrastão contra o Rei do Gado
Raid against the Cattle King
Corpo preto, quando sai do aperto
Black body, when it comes out of the squeeze
Natural é ficar furgado
It's natural to be pissed off
furgando, de tanque cheio
I'm pissed off, full tank
De saco cheio de quem romantiza
Fed up with those who romanticize
A pobreza, viemos dela
Poverty, we come from it
Mas viver pra ela nem precisa
But living for it is not necessary
Paredão, deu bom
Sound system, it's good
Se não tem som, dei basta
If there's no sound, I'm done
Fervendo, não é Alasca
Boiling, it's not Alaska
O arrastão alastra
The raid spreads
Multidão arrasta
Crowd drags
Tensão afasta
Tension pushes away
Cozinhando, virando caldo
Cooking, it's turning into broth
Tem saldo, nóis gasta
There's balance, we spend
Pode quebrar na swingueira, ó como elas tão
You can break it down, look how they are
E bota grave nesse paredão, fica bonitão
And put some bass on this sound system, it looks good
Joga o corpo na batedeira, faz tremer o chão
Throw your body in the mixer, make the ground shake
Se perguntarem, pode responder
If they ask you, you can answer
É o arrastão, tão tão tão tão tão
It's the raid, so so so so so
É o arrastão, tão tão tão tão tão
It's the raid, so so so so so
É o arrastão, tão tão tão tão tão
It's the raid, so so so so so
É o arrastão, tão tão, oiê, oiê
It's the raid, so so, hey, hey
(Sacode, sacode)
(Shake it, shake it)
Se de bobeira a semana inteira, pegue a visão
If you're fooling around all week, get the vision
Sente o lance, mantém o foco, grave o paredão
Feel the vibe, stay focused, record the sound system
Abre a mala, arrastão, uhum
Open the trunk, raid, uhum
Escancara, jogue o bumbum
Show off, shake your booty
Se de bobeira a semana inteira, pegue a visão
If you're fooling around all week, get the vision
Sente o lance, mantém o foco, grave o paredão
Feel the vibe, stay focused, record the sound system
Abre a mala, arrastão, uhum
Open the trunk, raid, uhum
Escancara, jogue o bumbum
Show off, shake your booty





Авторы: Chibatinha, Esil Beats, Raoni Kanalha, Rincón Sapiência


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.