Текст и перевод песни Rincon Sapiência feat. ÀTTØØXXÁ - Arrastão
Ai
ai,
Rincon
Sapiência
e
ÀTTØØXXÁ
Ayy,
Rincon
Sapiência
and
ÀTTØØXXÁ
Conexão
Bahia-SP,
SP-Bahia,
ok?
Bahia-SP,
SP-Bahia
connection,
okay?
'Vambora,
'vambora
(Ayy)
Let's
go,
let's
go
(Ayy)
O
arrastão
já
tá
passando,
mainha
The
raid
is
already
passing
by,
mama
E
a
cintura
vai
jogando,
mainha
And
the
waist
is
swaying,
mama
É
Manicongo
e
ÀTTØØXXÁ,
mainha
It's
Manicongo
and
ÀTTØØXXÁ,
mama
Pega
a
visão,
arrastão
Get
the
vision,
raid
Esse
é
o
nosso
arrastão
This
is
our
raid
Fechado
pros
fazedor
Closed
to
the
doers
Bem
longe
dos
falastrão
Far
away
from
the
talkers
Quem
tem
asas
tá
no
ar
Who
has
wings
is
in
the
air
Cobras
que
se
arrastam
Snakes
that
crawl
E
os
parças
tão
na
correria
And
the
buddies
are
on
the
run
Entra,
passa,
passa
o
bastão
Enter,
pass,
pass
the
baton
Microfone,
meu
canivete
Microphone,
my
switchblade
Olha
o
pique
dos
pivete
Look
at
the
kids'
energy
Nosso
mundo
não
é
maquete
Our
world
is
not
a
model
Tô
na
rua
no
tête-à-tête
I'm
on
the
street,
tête-à-tête
E
resistindo
no
temporal
And
resisting
the
storm
Nossa
arte
atemporal
Our
art
is
timeless
E
vai
além
desse
carnaval
And
it
goes
beyond
this
carnival
Mais
respeito,
menos
confete
More
respect,
less
confetti
Nóis
diverte
porque
adverte
We
have
fun
because
we
warn
Esse
senso
comum,
nosso
tiro
This
common
sense,
our
shot
É
tirar
sorrisos
entre
dramas,
tipo
Mussum
Is
to
draw
smiles
between
dramas,
like
Mussum
Então
pode
balançar
o
bumbum
So
you
can
shake
your
booty
Oh
my
god,
coloquei
pagode
Oh
my
god,
I
put
on
some
pagode
O
orgulho
do
que
tem
grossa
The
pride
of
what's
thick
Olha
o
fino
desses
bigodes
Look
at
the
finesse
of
these
mustaches
Os
cabelos
todos
na
régua
All
hair
on
point
Regra,
se
atrasa
eu
queimo
Rule,
if
you're
late
I
burn
No
jogo
não
existe
treino
There's
no
training
in
the
game
Quebrada
é
o
nosso
reino,
é
o
império
The
hood
is
our
kingdom,
it's
the
empire
E
os
critérios
são
nossos,
então
aceite
And
the
criteria
are
ours,
so
accept
it
A
rua
tá
o
dendê,
tamo
gostosin'
no
azeite
The
streets
are
hot,
we're
tasty
in
oil
Pode
quebrar
na
swingueira,
ó
como
elas
tão
You
can
break
it
down,
look
how
they
are
E
bota
grave
nesse
paredão,
fica
bonitão
And
put
some
bass
on
this
sound
system,
it
looks
good
Joga
o
corpo
na
batedeira,
faz
tremer
o
chão
Throw
your
body
in
the
mixer,
make
the
ground
shake
Se
perguntarem,
cê
pode
responder
If
they
ask
you,
you
can
answer
É
o
arrastão,
tão
tão
tão
tão
tão
It's
the
raid,
so
so
so
so
so
É
o
arrastão,
tão
tão
tão
tão
tão
It's
the
raid,
so
so
so
so
so
É
o
arrastão,
tão
tão
tão
tão
tão
It's
the
raid,
so
so
so
so
so
É
o
arrastão,
tão
tão,
oiê,
oiê
It's
the
raid,
so
so,
hey,
hey
Batucada
na
minha
seita
Drumbeat
in
my
sect
Meia-volta
ou
aceita
Turn
around
or
accept
it
A
zueira
já
tá
feita
The
joke
is
already
done
Tem
pimenta
na
receita
There's
pepper
in
the
recipe
Os
kit
louco
nóis
enfeita
We
decorate
the
crazy
kits
RS
na
minha
peita
RS
on
my
chest
Nóis
decola,
então
passa
a
bola
We
take
off,
so
pass
the
ball
Vou
chutar,
então
ajeita
I'm
gonna
kick,
so
get
ready
Vou
achar
que
é
desfeita
I'm
gonna
think
it's
a
dis
Sacoleja
esse
esqueleto
Shake
that
skeleton
Tudo
preto,
mas
não
é
luto
All
black,
but
it's
not
mourning
O
absoluto
é
obsoleto
The
absolute
is
obsolete
Vadiagem,
eles
vão
dizer
Vagrancy,
they
will
say
Não
queira
viver
pra
pagar
boleto
Don't
want
to
live
to
pay
bills
Tô
na
caça
pra
manter
a
posse
I'm
on
the
hunt
to
keep
possession
Que
nem
Oxossi,
Rei
de
Ketu
Like
Oxossi,
King
of
Ketu
Favelado
não
é
animal
Slum
dweller
is
not
an
animal
Arrastão
contra
o
Rei
do
Gado
Raid
against
the
Cattle
King
Corpo
preto,
quando
sai
do
aperto
Black
body,
when
it
comes
out
of
the
squeeze
Natural
é
ficar
furgado
It's
natural
to
be
pissed
off
Tô
furgando,
de
tanque
cheio
I'm
pissed
off,
full
tank
De
saco
cheio
de
quem
romantiza
Fed
up
with
those
who
romanticize
A
pobreza,
viemos
dela
Poverty,
we
come
from
it
Mas
viver
pra
ela
nem
precisa
But
living
for
it
is
not
necessary
Paredão,
deu
bom
Sound
system,
it's
good
Se
não
tem
som,
dei
basta
If
there's
no
sound,
I'm
done
Fervendo,
não
é
Alasca
Boiling,
it's
not
Alaska
O
arrastão
alastra
The
raid
spreads
Multidão
arrasta
Crowd
drags
Tensão
afasta
Tension
pushes
away
Cozinhando,
tá
virando
caldo
Cooking,
it's
turning
into
broth
Tem
saldo,
nóis
gasta
There's
balance,
we
spend
Pode
quebrar
na
swingueira,
ó
como
elas
tão
You
can
break
it
down,
look
how
they
are
E
bota
grave
nesse
paredão,
fica
bonitão
And
put
some
bass
on
this
sound
system,
it
looks
good
Joga
o
corpo
na
batedeira,
faz
tremer
o
chão
Throw
your
body
in
the
mixer,
make
the
ground
shake
Se
perguntarem,
cê
pode
responder
If
they
ask
you,
you
can
answer
É
o
arrastão,
tão
tão
tão
tão
tão
It's
the
raid,
so
so
so
so
so
É
o
arrastão,
tão
tão
tão
tão
tão
It's
the
raid,
so
so
so
so
so
É
o
arrastão,
tão
tão
tão
tão
tão
It's
the
raid,
so
so
so
so
so
É
o
arrastão,
tão
tão,
oiê,
oiê
It's
the
raid,
so
so,
hey,
hey
(Sacode,
sacode)
(Shake
it,
shake
it)
Se
tá
de
bobeira
a
semana
inteira,
pegue
a
visão
If
you're
fooling
around
all
week,
get
the
vision
Sente
o
lance,
mantém
o
foco,
grave
o
paredão
Feel
the
vibe,
stay
focused,
record
the
sound
system
Abre
a
mala,
arrastão,
uhum
Open
the
trunk,
raid,
uhum
Escancara,
jogue
o
bumbum
Show
off,
shake
your
booty
Se
tá
de
bobeira
a
semana
inteira,
pegue
a
visão
If
you're
fooling
around
all
week,
get
the
vision
Sente
o
lance,
mantém
o
foco,
grave
o
paredão
Feel
the
vibe,
stay
focused,
record
the
sound
system
Abre
a
mala,
arrastão,
uhum
Open
the
trunk,
raid,
uhum
Escancara,
jogue
o
bumbum
Show
off,
shake
your
booty
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Chibatinha, Esil Beats, Raoni Kanalha, Rincón Sapiência
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.