Rinne Yoshida - #film - перевод текста песни на немецкий

#film - Rinne Yoshidaперевод на немецкий




#film
#film
過ごした思い出は
Die verbrachten Erinnerungen
これから先いつだって現像し続けるよ
werde ich von nun an immer weiterentwickeln,
悲しい顔とか優しい顔とか全部
traurige Gesichter, freundliche Gesichter, und alles andere
収めてるから
habe ich festgehalten,
ちゃんと全部私知ってるよ
ich kenne alles ganz genau.
私が撮る君は何倍も美しい
Der Mann, den ich fotografiere, ist um ein Vielfaches schöner.
撮り方なんて知らないしルールは無視
Ich weiß nicht, wie man fotografiert, und ignoriere die Regeln.
今日のリップは真っ赤だねyour lip
Dein Lippenstift heute ist knallrot, your lip
2人の間で舞っていく風
Der Wind, der zwischen uns weht.
茶色い瞳長い髪
Braune Augen, langes Haar,
そんなの全部あー可愛い感じ
all das ist einfach ach, wie süß.
24枚撮り終わった帰り道
Nachdem wir 24 Bilder gemacht haben, auf dem Heimweg,
はやく見たいとか呟いてみる
murmle ich, dass ich sie schnell sehen möchte.
レンズ越しの世界 君はまだ見ない
Die Welt durch die Linse, die siehst du noch nicht.
世界の向こうにあるのは未来
Was jenseits der Welt liegt, ist die Zukunft.
そんな事に気付いてる?
Bist du dir dessen bewusst?
明日、明後日の朝を楽しみにしてる
Ich freue mich auf morgen, auf übermorgen früh.
今日のお洋服は何を着て行こう
Was soll ich heute bloß anziehen?
昨日買ったドレスでも着て行こう
Vielleicht das Kleid, das ich gestern gekauft habe?
カーテンの隙間 覗き込むと
Wenn ich durch den Spalt im Vorhang schaue,
朝が来たんだなって感じた
spüre ich, dass der Morgen gekommen ist.
過ごした思い出は
Die verbrachten Erinnerungen
これから先いつだって現像し続けるよ
werde ich von nun an immer weiterentwickeln,
悲しい顔とか優しい顔とか全部
traurige Gesichter, freundliche Gesichter, und alles andere
収めてるから
habe ich festgehalten,
ちゃんと全部私知ってるよ
ich kenne alles ganz genau.
たまに撮ってくれる君の#filmは
Dein #film, den du manchmal von mir machst,
自分にとっての自由空間
ist für mich ein Freiraum.
今日のリップはピンクだね
Heute ist dein Lippenstift rosa.
昨日のリップは真っ赤だね
Gestern war dein Lippenstift knallrot.
山手線の電車の窓
Das Fenster des Zuges der Yamanote-Linie.
ドアを開く暗証番号
Der Geheimcode zum Öffnen der Tür.
32枚撮ったお部屋ではやくみたいとか笑いあってみる
Wir haben 32 Bilder in meinem Zimmer gemacht und lachen darüber, dass wir sie schnell sehen wollen.
いつでも過去でも
Selbst in der Vergangenheit,
儚い感情ずっと閉じ込めていたよ
habe ich flüchtige Gefühle immer eingeschlossen.
いつでも未来も
Auch in der Zukunft,
淡い日常を過ごしていけたらいいな
hoffe ich, dass wir einen sanften Alltag verbringen können.
過ごした思い出は
Die verbrachten Erinnerungen
これから先、いつだって現像し続けるよ
werde ich von nun an immer weiterentwickeln.
悲しい顔とか優しい顔とか全部
Traurige Gesichter, freundliche Gesichter und alles andere
収めてるから
habe ich festgehalten,
ちゃんと全部私知ってるよ
ich kenne alles ganz genau.
君との思い出は
Die Erinnerungen an dich,
これから先、いつだって現像し続けるよ
werde ich von nun an immer weiterentwickeln.
忘れそうになっても生まれ変わっても
Auch wenn ich sie zu vergessen drohe, auch wenn ich wiedergeboren werde,
心の中にちゃんと全部私残してるよ
habe ich alles in meinem Herzen bewahrt.





Авторы: Rinne Yoshida


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.