Rinne Yoshida - 真夏のBeeeeeeaM. - перевод текста песни на немецкий

真夏のBeeeeeeaM. - Rinne Yoshidaперевод на немецкий




真夏のBeeeeeeaM.
Sommerlicher BeeeeeeaM.
ふたり 真夏の BeeeeeeaM.に撃たれ
Wir beide, getroffen vom sommerlichen BeeeeeeaM.
はじめての恋を見つけた時
Als wir unsere erste Liebe fanden,
何も言えなくなるのを 乙女心っていうの?
dass ich nichts sagen kann, nennt man das Mädchenherz?
Boy 教えて
Junge, sag es mir.
海沿いのグラウンド 燃える
Das Spielfeld an der Küste, brennend,
蜃気楼浮かぶほど 眩しい午後
so blendend, dass eine Fata Morgana auftaucht, am Nachmittag.
突然降った通り雨
Plötzlich ein Regenschauer,
走る君と目が合った
unsere Blicke trafen sich, als du ranntest.
夢じゃないと確かめるように 浴びていく
Ich werde vom Regen getroffen, als ob ich bestätigen wollte, dass es kein Traum ist.
ふたり 真夏の BeeeeeeaM.に撃たれ
Wir beide, getroffen vom sommerlichen BeeeeeeaM.
寄せては返す波も弾ける
Die Wellen, die kommen und gehen, spritzen auch.
君と今 出会えたこと 奇跡を感じてるよ
Dass ich dich jetzt treffen konnte, ich fühle, es ist ein Wunder.
ふたり 真夏の BeeeeeeaM.に撃たれ
Wir beide, getroffen vom sommerlichen BeeeeeeaM.
はじめての恋を見つけた時
Als wir unsere erste Liebe fanden,
何も言えなくなるのを 乙女心っていうの?
dass ich nichts sagen kann, nennt man das Mädchenherz?
Boy 教えて 真夏の BeeeeeeaM.
Junge, sag es mir, sommerlicher BeeeeeeaM.
潮風に洗われて 錆びた
Vom Meereswind gewaschen, verrostet,
標識を目印に 待ち合わせ
das Schild als Orientierungspunkt, unser Treffpunkt.
君の笑った横顔
Dein lachendes Profil,
ポストカードにしたいぞ
ich will es auf eine Postkarte drucken.
不思議だよ 醒めてるキャラなのに
Es ist seltsam, obwohl ich sonst so cool bin.
君と 熱い 真夏の BeeeeeeaM.に呼ばれ
Du und ich, gerufen vom heißen, sommerlichen BeeeeeeaM.
長い髪を風になびかせた
Du ließest dein langes Haar im Wind wehen.
このままじゃイヤだと泣いた
Du weintest, weil du es so nicht mehr wolltest.
夕暮れがプレリュード 聴こえる?
Der Sonnenuntergang ist ein Präludium, hörst du es?
君が好きさ 夏が眩しくて 恋をしてる
Ich liebe dich, der Sommer ist so strahlend, ich bin verliebt.
南の空に虹をかけよう!
Lass uns einen Regenbogen in den Südhimmel zaubern!
終わらない 止まらない
Es endet nicht, es stoppt nicht.
熱い 真夏の BeeeeeeaM.に撃たれ
Getroffen vom heißen, sommerlichen BeeeeeeaM.
寄せては返す波も弾ける
Die Wellen, die kommen und gehen, spritzen auch.
君と今 出会えたこと 奇跡を感じてるよ
Dass ich dich jetzt treffen konnte, ich fühle, es ist ein Wunder.
ふたり 真夏の BeeeeeeaM.に撃たれ
Wir beide, getroffen vom sommerlichen BeeeeeeaM.
はじめての恋を見つけた時
Als wir unsere erste Liebe fanden,
何も言えなくなるのを 乙女心っていうの?
dass ich nichts mehr sagen kann, nennt man das Mädchenherz?
真夏の BeeeeeeaM.
Sommerlicher BeeeeeeaM.
君が好きさ 夏が眩しくて
Ich liebe dich, der Sommer ist so strahlend,
恋をしてる 夏を、ありがとう
ich bin verliebt. Danke für den Sommer.
LA LA LA... 今を、ありがとう
LA LA LA... Danke für den Moment.





Авторы: Naohisa Taniguchi, 西寺 郷太


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.